Parabaas
  • বর্তমান সংখ্যা
  • বিভাগ
    গল্প প্রবন্ধ উপন্যাস কবিতা গ্রম্থ-সমালোচনা রম্যরচনা নাটক ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব
  • Special Sections
    Translations ছোটদের পরবাস Satyajit Ray Rabindranath Tagore Shakti Chattopadhyay Jibanananda Das Buddhadeva Bose
  • সূচি/List
    Complete List/সম্পূর্ণ সূচি English articles Bengali articles Old Issues/পুরোনো সংখ্যা Authors/পরবাসের লেখকরা
  • Our Books
  • Buy Books
  • About
    About Us Friends of Parabaas Sign up for updates আদি পরবাস-কথা Old format
  • পুরোনো সংখ্যা
  • পরবাস

    বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
    Parabaas, a Bengali webzine since 1997 ...
    ISSN 1563-8685
  • ছোটদের পরবাস
    Satyajit Ray
    Rabindranath Tagore
    Shakti Chattopadhyay
    Jibanananda Das
    Buddhadeva Bose
    সাক্ষাৎকার
  • Translations
      Stories
      Poems
      Essays
      Reviews
  • লেখক/Author List চিঠিপত্র/Feedback Search
  • Parabaas Books Book Store

  • লোকে বলে অলৌকিক
    ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত


  • Tagore's Gitanjali
    A New Translation by
    Prasenjit Gupta
  • পরবাস | Translations
  • চিঠিপত্র/Feedback

  • This page has been developed with the main aim of carrying English translations of work by major Bengali authors. On a wider scale, the plans are to develop this page as a complete resource for Bengali Literature including information regarding writers, translators, publishers, language, fonts and word processing tools. .. more...
  • 12345(121 to 160 of total 187)
  • A Tremendous Comet : Michael Madhusudan Dutt - Ketaki Kushari Dyson
    Translation | Book-Review : ধারাবাহিক | January 2004
    A detailed review of Ghulam Musrshid: Lured by Hope: A Biography of Michael Madhusudan Dutt, translated from Bengali by Gopa Majumdar ...
    Method - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Sahana Ghosh
    Translation | Story | January 2004
    Ashwini gave the address of his workplace. Just then, the door opened noisily. A breath of fresh air intermingled with the smelly claustrophobic air inside. The one-armed constable came inside and asked for ... ...
    The Substitute - Narendranath Mitra translated from Bengali to English by Sreejata Guha
    | Story | December 2003
    But Sudha was not the kind of girl who took to heart what someone implied in a jibing tone or how one quirked an eyebrow at her actions. What touched her to the quick was the fact that her father warned her about... ...
    Kochi Sansad [Club for Tender Spirits] - Parashuram (Rajsekhar Basu) translated from Bengali to English by Gopa Majumdar
    Translation | Story | October 2003
    "Don't get cross. Look, extra-marital love is a most complex and high-class business. It is not for all and sundry. But if a man can see his own wife in a similar light -- I mean, find something new in her each time he sees her, something that remains... ...
    Matchbox - Ashapurna Debi translated from Bengali to English by Prasenjit Gupta
    Translation | Story | August 2003
    And whenever there’s a letter with Nomita’s name on the envelope, he opens and reads it first, and only then does he give it to her. It’s possible that oftentimes he doesn’t give it to her at all. At least... ...
    How hard should we try? – Questions of detail in literary translation - Ketaki Kushari Dyson
    Translation | Essay | July 2003
    A few mistakes do not invalidate the whole work, and shifts of meaning are inevitable when a text moves from the terrain of one language to the terrain of another. In that case, how hard should we try? I think... ...
    Things Recalled at Night - Joy Goswami translated from Bengali to English by Prasenjit Gupta
    Translation | Poem | February 2003
    Grieving for Oneself - Ashapurna Debi translated from Bengali to English by Prasenjit Gupta
    Translation | Story | February 2003
    Perhaps Shoilobala sees this curse as a blessing. The boys have forgotten, now I’m reluctant to go wake them up again. . . . After a moment Shoilobala turns the table fan down for no reason, turns it up again, then quietly... ...
    Morning in Chilka - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Ketaki Kushari Dyson
    Buddhadeva Bose | Poem | January 2003
    Dialogue Between Karna and Kunti - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Ketaki Kushari Dyson
    Rabindranath Tagore | Poem | September 2002
    This dramatic poem based on an episode in the Mahabharata is from Tagore’s collection Kahini (1900). ...
    Bolai - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Prasenjit Gupta
    Rabindranath Tagore | Story | September 2002
    It hurt him whenever someone plucked a flower from a plant. But he realized his concern meant nothing to anyone else. So he tried to hide his pain. Boys his age would throw stones to knock amlokis off the tree;... ...
    Boligarto - Begum Rokeya translated from Bengali to English by Tapati Gupta
    Translation | Story | July 2002
    The Khan Bahadur Khatkhaté was a man of multiple virtues the principal among which was his capacity to manage things. Because commodities became scarce during the monsoons he would make advance procurements of ... ...
    Hunger - Kabita Singha translated from Bengali to English by Bashabi Fraser
    Translation | Story | July 2002
    Ranjabati turned round and looked at her. She had a neat, slim figure. She couldn't be much older than twenty two or twenty three. She had worn her red-bordered sari in the new style. A round red vermilion bindi on her forehead and ... ...
    Birinchi-Baba - Parashuram (Rajsekhar Basu) translated from Bengali to English by Gopa Majumdar
    Translation | Story | June 2002
    " ... I am not a happy man," Nitai Babu was saying. "My domestic help has run away, my wife is nagging all the time, my daughter's got fever, and I can no longer relax and have a nap in my office. No, sir, I cannot even do that. The new boss prances around everywhere."... ...
    Easy - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2002
    Just Four Alphabets - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Sheila Sengupta
    | Poem | May 2002
    This Hand Has Touched - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2002
    Ephemeral - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Sheila Sengupta
    Translation | Poem | May 2002
    A truth Bound Sentiment - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Sheila Sengupta
    Translation | Poem | May 2002
    On the Wings of Hummingbirds, Rabindranath Tagore’s Little Poems: An Invitation to a Review-cum-Workshop - Ketaki Kushari Dyson
    Rabindranath Tagore | Essay : ধারাবাহিক | January 2002
    Readers who are obsessed about ‘accuracy’ and are not themselves practising translators often fail to grasp why a translator has taken this or that decision, especially in the translation of poetry. ... ...
    The Night of the Full Moon - Gautam Sengupta translated from Bengali to English by Tapati Gupta
    Translation | Story | November 2001
    But of course Jiji never came straight home from school. There were four days of tutorial classes, dancing lessons on Wednesdays and singing class on Saturdays. On Sunday mornings there were drawing lessons, though at home. The little note... ...
    Of Man and Bolster: Translation of A Short story By Swapnamoy Chakravarty [Parabaas Translation] - Swapnamoy Chakravarty translated from Bengali to English by Tapati Gupta
    Translations | Story | November 2001
    In order to save himself now, the choice has to be made--- either the custard apples or the brown packets. He does not even know what is in the packets. Poison? Seeds ? or germs? Drugs? ---- ...
    Eight Legs Sixteen Knees - Swapnamoy Chakravarty translated from Bengali to English by Tapati Gupta
    Translation | Story : ধারাবাহিক | November 2001
    This year Manisha has come from Calcutta for the Durga Puja festival. She had come here only once before, and that too as a child, with her father. A few days back her... ...
    The Year 1400 - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Ketaki Kushari Dyson
    Rabindranath Tagore | Poem | July 2001
    The Storm of Desire - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    Fool - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    Four Poems from Panjore DanRer Shabda ('Oars in My Ribs') - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    White Tombstones - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    At the Bend - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    The Holy - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | May 2001
    Now The Battle is Against The World - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Buddhadeva Bose | Poem | February 2001
    Rain and Wind - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Buddhadeva Bose | Poem | February 2001
    To a Dead Woman - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Buddhadeva Bose | Poem | February 2001
    Two Poems from Bandir Bandana - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Ketaki Kushari Dyson
    Translation | Poem | February 2001
    The Moment of Creation - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | February 2001
    Sonnets for 3 A.M. - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Buddhadeva Bose
    Translation | Poem | February 2001
    Frogs - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Buddhadeva Bose
    Translation | Poem | February 2001
    The Trip to Heaven - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Indranil Dasgupta
    Translation | Story | January 2001
    Draupadi turned toward Karna and said with a deep love, "Karna, the son of Surya, see how the very sight of you makes me tingle all over. I have always secretly wanted you. Take me." With this Draupadi flung herself at Karna's broad chest... ...
    It Comes to Nothing by Ramprasad Sen - Ramprasad Sen translated from Bengali to English by
    Translations | Essay | January 2001
    A Funny Story - Bonophul translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    | Story | September 0004
    His hair was cropped very short -- so short that the scalp showed at places. On top of that, he had a long piece of twine thread wrapped several times around his forehead. The winding was so tight that... ...
  • 12345(121 to 160 of total 187)
  • কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব। তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: parabaas@parabaas.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2022 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us
কি ভাবে লেখা পাঠানো যাবে এবং লেখা প্রকাশ-সংক্রান্ত কয়েকটি নিয়ম
(১) লেখা, ছবি অপ্রকাশিত (এর মধ্যে আন্তর্জাল [পত্রিকা, ব্লগ, ফেসবুক ইত্যাদিও ধরতে হবে]) ও মৌলিক হওয়া চাই।
(২) ই-মেইল ঠিকানাঃ parabaas@parabaas.com
(৩) লেখার মধ্যেই আপনার ই-মেইল ঠিকানা, সাধারণ ডাক-ঠিকানা, ফোন নম্বর দেবেন - তাহলে লেখকের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সুবিধা হয়।
(৪) কবিতা পাঠালে এক সঙ্গে অন্তত তিনটি কবিতা পাঠালে ভালো হয়।
(৫) ইউনিকোড হরফে এখন পরবাস প্রকাশিত হচ্ছে - সেই মাধ্যমে লেখা পেলে আমাদের সুবিধা হয়, কিন্তু অন্য মাধ্যমে, যথা "বাংলিশ", অন্য ফন্ট-এ, বা হাতে লেখা হলেও চলবে। সাধারণ ডাক-এ পাঠালে অবশ্যই কপি রেখে পাঠাবেন, কারণ লেখা/ছবি ফেরত পাঠানো সম্ভব নয়।
(৬) 'পরবাস' বা 'ওয়েবশিল্প'-সংক্রান্ত পরামর্শ ও সহযোগিতাও আমাদের কাম্য।
(৭) পরবাসে প্রকাশিত লেখা আন্তর্জাল ও অন্য বৈদ্যুতিন মাধ্যমে প্রকাশ করা যাবে না। পরবাসের পাতার লিংক দেয়া যাবে। পরবাসে প্রকাশের ১২০ দিন পরে অন্য কাগুজে মাধ্যমে প্রকাশিত হতে পারে কিন্তু সেখানে পরবাসে পূর্ব-প্রকাশনের উল্লেখ রাখা বাঞ্ছনীয় এবং সঙ্গত।
(৮) লেখক এই নিয়মগুলি মান্য করছেন বলে গণ্য করা হবে। এর কোনোরকম পরিবর্তন চাইলে অবশ্যই আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করবেন।

সাধারণ ডাকযোগে লেখা, ছবি, বই ইত্যাদি পাঠানোর ঠিকানার জন্যে ই-মেইলে parabaas@parabaas.com অথবা ফোন-এ (+91)8609169717-এ যোগাযোগ করুন। আমরা আপ্রাণ চেষ্টা করি সব লেখার লেখকদের উত্তর দেবার, কিন্তু অনেক সময় অনিবার্য কারণবশতঃ তা সম্ভব না হতেও পারে। সেই জন্য লেখা পাঠানোর ৬ মাসের মধ্যে উত্তর না পেলে ধরে নিতে হবে যে লেখাটি মনোনীত হয়নি। আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি আপনাদের সৃষ্টিশীল রচনা পাঠাতে, এবং সে-জন্য আগাম ধন্যবাদ।
Sign up for Parabaas Updates