After making selections, "Submit" the cart to place your order. We will contact you with details within 24 hours. Note that the prices are in US$. The price will be in Rs for orders shipped within India.
Tagore's Gitanjali: A New Translation with the Bengali Originals and the Tagore Translations
(Bilingual)
Rabindranath Tagore (Tr: Prasenjit Gupta)
Book | Language: English | Category: Poetry | Sub Category: World Literature | Publisher: Parabaas | Publication Year: 2023 | Pages: 300 | ISBN(print): 978-1-946582-40-9 | Price: $ 24.95 This newly translated collection of Rabindranath Tagore’s “Song Offerings” includes the Bengali originals as well as the translations done by Tagore himself. Those poems, whose first publication in 1912 was described as “an event in the history of English poetry and of world poetry,” still continue to dazzle millions worldwide with the reach of their vision, encompassing the earth and the stars, yet firmly grounded in the poet’s relationship with his beloved, his muse, or his lord, as the reader may choose to understand the source of his genius. These fresh versions of the classic poems provide a perfect introduction for the sensitive modern reader to the entire range of Tagore’s incomparable writings.
Review1: This book “captures each poem in three ways: in the Bengali original, with Rabindranath Tagore’s translation, and Gupta’s own translation. . . . Tagore’s Gitanjali receives a closer inspection and interpretation than Rabindranath himself achieved; adding an extra dimension of understanding that is strengthened by Gupta’s consideration of what is lost and gained in the translation process. . . . A hundred years after Tagore’s achievement, these poems still hold their allure and power. They are strengthened by the dual translations and, more importantly, by the opportunity to cross-examine the translators’ intentions and choices in side-by-side presentations in two languages. . . .
“This in itself represents a feat not typically available to
literary readers in general and students of Indian classics in particular. . . . The end result is more than just a reconsideration of a classic collection of poem songs, but a celebration of the different approaches and task of translating them for modern audiences. “Ideally, Prasenjit Gupta’s new translation of the classic Gitanjali will be considered both a foundation work . . . and a powerful lesson in translation’s efforts and challenges.”
When you tell me to sing
Pride fills up my heart;
My eyes brim over
As I stare unblinking at your face.
Whatever is hard and harsh in my life
Wants to melt away in honeyed song,
All my penitence and prayer
Wants to fly in birdlike joy.
—From Poem 2, Gitanjali
About Prasenjit Gupta:
Prasenjit Gupta’s previous books include Indian Errant, stories by
Nirmal Verma translated from the Hindi, and Matchbox, stories by
Ashapurna Debi translated from the Bengali. He holds an MFA
from the Iowa Writers’ Workshop and a Ph.D. in Comparative
Literature. Gupta has won a Fulbright award and a U.S. National
Endowment for the Arts fellowship for his translation work.
Also Available at:
* Parabaas Bookstore. We ship books all over the world.
* In Kolkata, from Chakravarty & Chatterjee, Earthcare Books, Dey's Publishing, Ideal Book, Bharati Book Stall, etc.
কি ভাবে লেখা পাঠানো যাবে এবং লেখা প্রকাশ-সংক্রান্ত কয়েকটি নিয়ম
(১) লেখা, ছবি অপ্রকাশিত (এর মধ্যে আন্তর্জাল [পত্রিকা, ব্লগ, ফেসবুক ইত্যাদিও ধরতে হবে]) ও মৌলিক হওয়া চাই।
(২) ই-মেইল ঠিকানাঃ parabaas@parabaas.com
(৩) লেখার মধ্যেই আপনার ই-মেইল ঠিকানা, সাধারণ ডাক-ঠিকানা, ফোন নম্বর দেবেন - তাহলে লেখকের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সুবিধা হয়।
(৪) কবিতা পাঠালে এক সঙ্গে অন্তত তিনটি কবিতা পাঠালে ভালো হয়।
(৫) ইউনিকোড হরফে এখন পরবাস প্রকাশিত হচ্ছে - সেই মাধ্যমে লেখা পেলে আমাদের সুবিধা হয়, কিন্তু অন্য মাধ্যমে, যথা "বাংলিশ", অন্য ফন্ট-এ, বা হাতে লেখা হলেও চলবে। সাধারণ ডাক-এ পাঠালে অবশ্যই কপি রেখে পাঠাবেন, কারণ লেখা/ছবি ফেরত পাঠানো সম্ভব নয়।
(৬) 'পরবাস' বা 'ওয়েবশিল্প'-সংক্রান্ত পরামর্শ ও সহযোগিতাও আমাদের কাম্য।
(৭) পরবাসে প্রকাশিত লেখা আন্তর্জাল ও অন্য বৈদ্যুতিন মাধ্যমে প্রকাশ করা যাবে না। পরবাসের পাতার লিংক দেয়া যাবে। পরবাসে প্রকাশের ১২০ দিন পরে অন্য কাগুজে মাধ্যমে প্রকাশিত হতে পারে কিন্তু সেখানে পরবাসে পূর্ব-প্রকাশনের উল্লেখ রাখা বাঞ্ছনীয় এবং সঙ্গত।
(৮) লেখক এই নিয়মগুলি মান্য করছেন বলে গণ্য করা হবে। এর কোনোরকম পরিবর্তন চাইলে অবশ্যই আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করবেন।
সাধারণ ডাকযোগে লেখা, ছবি, বই ইত্যাদি পাঠানোর ঠিকানার জন্যে ই-মেইলে parabaas@parabaas.com অথবা ফোন-এ (+91)8609169717-এ যোগাযোগ করুন।
আমরা আপ্রাণ চেষ্টা করি সব লেখার লেখকদের উত্তর দেবার, কিন্তু অনেক সময় অনিবার্য কারণবশতঃ তা সম্ভব না হতেও পারে। সেই জন্য লেখা পাঠানোর ৬ মাসের মধ্যে উত্তর না পেলে ধরে নিতে হবে যে লেখাটি মনোনীত হয়নি।
আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি আপনাদের সৃষ্টিশীল রচনা পাঠাতে, এবং সে-জন্য আগাম ধন্যবাদ।