• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | Rabindranath Tagore | Poem
  • Tagore song, "Madhobi hothat.." : Rabindranath Tagore
    translated from Bengali to English by Anandamayee Majumdar

    Madhobi, the young spring flower
       Is in a rush to leave
         As soon as it arrives
           In a sudden wave of splendor.
    "No, no!"—cry out the leaves,
        Whispering protest.
    The stars in the heavens exclaim,
        "Won't you hurry along?"
        We need you so!"
    But the leaves encircle the blossom
      and plead—"Do not leave us!"
    The southern breeze blows past
      And murmurs, "Come with me little one!
        Far away the infinite blue sinks into the twilight,
        The night of the full moon recedes,
        No time left for us my dear!"
    "No ! Please no!"—
          Whisper the dancing leaves
        As they throng around the disappearing flower.
    "Madhobi hothath kothaa hote elo..," Prakriti, No. 261. First published in Prabasi (BE 1327)
    Published in Parabaas August, 2010 (22-she Sraban, 1417)
    Illustration by Nilanjana Basu.

  • এই লেখাটি পুরোনো ফরম্যাটে দেখুন
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)