জিপসি ব্যালাড (Primer romancero gitano) ১৯২১ থেকে ১৯২৮-এর মধ্যে লিখিত। লোরকা বলেছেন জিপসি ব্যালাড একান্তভাবেই আন্দালুসীয়। জিপসিদের তিনি বলেছেন দেশের সবচেয়ে বড় ‘অ্যারিস্টোক্র্যাট’ এবং আন্দালুসীয় সত্যের বর্ণমালা, রক্ত এবং অস্থিমজ্জা তারা।† তথাকথিত আধুনিকতার সঙ্গে জিপসি জীবনের সংঘাত, তাদের জীবনচর্যায় ‘আদিমতার (primitivism) মধ্যে মুক্তির আকাঙ্ক্ষা, প্রাণিত করেছে লোরকাকে। আঠারোটির মধ্যে জিপসি ব্যালাডের তেরোটি কবিতাই মৃত্যু বা বিয়োগে শেষ হয়েছে, কিন্তু তার মধ্যেও আন্দালুসীয় যৌনতার অকপট ভাষ্য রচনা করেছেন তিনি। যেমন,
¡Ay mis camisas de hilo!/ ¡Ay mis muslos de amapola- -লিনেনের বুনন আমার এ প্রিয় অন্তর্বাস/
উরুতে প্রস্ফুটিত আমার গোপন পপিফুল (‘কৃষ্ণবর্ণ মৃত্যুর গান’)।
স্বপ্নচারিতের সঙ্গীত আগস্ট ১৯২৪-এর রচনা। লোরকার নিজের মতেই ব্যালাডের সবচেয়ে রহস্যময় কবিতা। ‘যদি আমাকে জিগ্যেস কর কেন আমি লিখেছি Mil panderós de cristal/herian la madrugada ( স্ফটিকের একতারা হাজার হাজার / আঁধারে আহত হল ভোরের আকাশ), আমি বলব, এঞ্জেলদের হাতে আর গাছেদের হাতে আমি তা দেখেছি, কিন্তু এর বেশি আর কিছুই বলতে পারবো না আমি; অবশ্যই আমি এর অর্থ ব্যাখ্যায় বসবো না। এবং সেটাই তো হওয়া উচিত। কবিতা তাই, যা দিয়ে মানুষ দ্রুত সেই ক্ষুরধার অভিমুখে পৌঁছে যেতে পারে যেখান থেকে দার্শনিক আর গণিতজ্ঞ নীরবে পশ্চাদপসরণ করে যান।‘
আন্দালুসীয় গীতিকবিতা সবুজ বন্দনার কবিতা। শুধু যৌবনের নয়, যৌনতার প্রতীকরূপেও তার সাবলীল সঞ্চরণ। লোরকার ব্যবহৃত পঙ্ক্তিযুগল Verde que te quiero verde/ Verde vineto.Verde ramas (হরিৎ তোমাকে ভালবাসি এতটাই / হরিৎ বাতাস। হরিৎ বৃক্ষশাখা।) সারা পৃথিবীর কবিতাপ্রেমী মানুষকে আন্দোলিত করে চলেছে এতদিন পরেও। ইংরাজি অনুবাদটি সম্ভবত অনেকেরই পরিচিত- Green oh how I love you green/ Green wind. Green boughs (অনুবাদ Will Kirkland)। লোরকার চাওয়া সবুজ, তিনি নিজেই বলেছেন, ‘কাঙ্ক্ষিত সবুজ, হয়ত যে সবুজের স্বপ্ন দেখি অথচ যে সবুজ হয়ে উঠতে পারে নি আজও।‘
কৃষ্ণবর্ণ মৃত্যুর গান সম্ভবত লোরকার অনেকগুলো বিখ্যাত কাজের প্রারম্ভসংকেত। একাকিনী জিপসী রমণী সোলেদাদ মন্তোইয়া (আক্ষরিকভাবেই যার নামের অর্থ দাঁড়ায় ‘একাকিনী মন্তোইয়া’) লোরকার পরবর্তীকালের একাকিনী নারীচরিত্রগুলির পূর্বসূরী সব অর্থেই। মারিয়ানা পিনেদা’র নামচরিত্র, ব্লাড ওয়েডিং-এর ডনা রসিটা, ইয়েরমা হোক বা মার্তিরিও-- সবার শিকড় রয়ে গেছে এই সোলেদাদ মন্তোইয়াতে††।
† Modernism and Mourning ( 2007). Patricia Rae(ed) Lewisburg Bucknell University Press p.143
††তদেব