Click below to read comments on other sections:
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
খুব সুন্দর লেখা। কাউকে দোষারোপ করা নয়, কোন ইনিয়েবিনিয়ে কান্নাকাটি নয়। শুধু জীবনের সহজ সত্যটা। এতদিন পরে পড়লাম গল্পটা। মন ছুঁয়ে গেল। লেখিকাকে ধন্যবাদ এতগুলো জলজ্যান্ত মানুষের সাথে আমাদের পরিচয় করিয়ে দেওয়ার জন্য। সত্যিই উঁচুমানের গল্প।
মাসুমী (১৭ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; masu...@gmai...)
আজকের ব্যস্ত পৃথিবীতে ছোটোরা সত্যিই খুব একা। দিদিমা ঠাকুমার সঙ্গে একটা অসমবয়সী বন্ধুত্ব যা একসময় ছোটদের সঙ্গ দিত যার থেকে তারা অনেক কিছু জানতে ও শিখতে পারত আজ এই সম্পর্কটার বড়ই অভাব। শ্রীমতী দত্ত তাঁর কল্প-শিশুর সঙ্গে খুব সহজ অতীত কথনের মাধ্যমে বহু আনুরই সঙ্গীর অভাব দূর করবে। তাই তাঁর এই ধরনের প্রয়াসকে সাধুবাদ জানাই।
অদিতি সেন (৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; gssen...@gmai...)
বেশ টলটলে লাগলো বটে সিদ্ধার্থের ফেলাইন পার্টি। সুখপাঠ্য। গতবারে এনার সেই মাদুলির গল্পটা পড়েও বেশ মজা পেয়েছিলুম। স্টাইলটা ভালো লাগলো।
দীপঙ্কর (৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; cdpn...@rediffm...)
Very nice, fluent writing. Should write more short stories. let me know if you have written other short stories before.
Radha (৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; chatterj...@gmail...)
Nice poem.
বিশ্বনাথ গিরি (৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; biswana...@gmail...)
অতনুর আঁকা ছবি দেখে মুগ্ধ হয়েছি বললে কম বলা হবে। একেবারে বোল্ড আউট!
দীপঙ্কর (৫ জানুয়ারি ২০১৬; cdpn...@rediffm...)
খুব সুন্দর উপন্যাস; পরের কিস্তির জন্যে অপেক্ষায় রইলাম।
পিনাকী পাল (৫ জানুয়ারি ২০১৬; pinaki...@hotmai...)
লেখককে অশেষ ধন্যবাদ প্রবন্ধটির জন্য। আরও জানতে চাইঃ আমলকি
সংহিতা (২৫ ডিসেম্বর ২০১৫; tupu...@gmai...)
বেশ ইন্টারেস্টিং লেখা। Negro শব্দটি কিন্তু শুধু পোর্তুগিজ নয়, স্প্যানিশ ভাষাতেও চলিত আছে। মানে একই--কালো। যেমন Rio Negro--অ্যামাজনের খুব বড়ো শাখা।
ছন্দা বিউট্রা (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; bew...@creighto...)
মননে ঋদ্ধ একটি রচনা যেখানে বাংলাভাষায় পোর্তুগিজ শব্দ-সম্ভারকে এক স্বচ্ছন্দ রম্যরচনা রূপে ব্যূৎপত্তি সহ পরিবেশিত হয়েছে।
শঙ্কর বোস (১৮ ডিসেম্বর ২০১৫; sankarbose29...@gmai...)
লেখকের উত্তরঃ
১। নিগ্রো কথাটি আমি পোর্তুগিজ বলে লিখিনি। লিখেছিলুম, এটি ফরাসি শব্দ। ছন্দা লিখেছেন, এটি স্প্যানিশে চলে। উইকিপেডিয়া জানাচ্ছে কথাটি ইংরেজিতে এসেছে স্প্যানিশ আর পোর্তুগিজ থেকে যার উৎস প্রাচীন ল্যাটিন শব্দ নিগার, অর্থ কালো। যদিও ফরাসি ভাষা ল্যাটিন-জাত, ফরাসিতে এর ব্যবহারের উল্লেখ দেখলুম না। আমি সংশোধন করে নেব। ছন্দাকে ধন্যবাদ।
২। সংহিতা জানতে চেয়েছেন আমলা আমলকি বিষয়ে। আমলা শব্দের ব্যুৎপত্তি হিসেবে পাচ্ছি সংস্কৃত আমলক থেকে আমলকি। আবার ওই আমলক থেকে প্রাকৃত অপভ্রংশ আমলঅ, তার থেকে বাংলায় আমলা হিন্দিতে আঁওলা। আমলার আর এক অর্থ রাজকর্মচারী। এটি এসেছে আরবি আমিল শব্দ থেকে, যার অর্থ রাজস্ব আদায়কারী।
৩। শংকর জানিয়েছেন আমার লেখাটি তাঁর ভালো লেগেছে। আমি উৎসাহিত। শংকরকে ধন্যবাদ।
উদয় চট্টোপাধ্যায় (জানুয়ারি ৩ ২০১৬)
এই গল্পটি বেশ ভাল লাগল। প্রথমদিকের রূপকগুলি যথাযথ ও সত্যই সুন্দর, সহজবোধ্য। অচিন্ত্য ও অতনু প্রতিটা চিন্তাশীল মানুষেরই যে দুটি (বা হয়তো আরো বেশি) সত্ত্বা থাকে তাদের নিখুঁতভাবে তুলে ধরেছে। অচিন্ত্য, যে নিজের righteousness-এ এতই মুগ্ধ, নিজের জ্ঞান ও বুদ্ধির গর্বে এতই গর্বিত যে তা প্রায় narcissism-এর পর্যায়ে পড়ে। অথচ সেই কারণেই, নিজের প্রতি নিজের দায়বদ্ধতায় সে বেশি জ্ঞানী, বেশি নীতিবোধশীল। অন্যদিকে অতনু, যে কবিতাকে চিনেছে, জ্ঞানের চেয়ে যে বেশি আগ্রহী রোমান্টিকতায়। যে প্রকৃতিকে চিনেছে। কিন্তু সেই লাগামছাড়া জীবনদর্শনই যাকে কখনো কখনো করে তোলে নিষ্ঠুর, যে সম্পূর্ণ কর্তৃত্ব হাতে পাওয়ার জন্য নিজের যুক্তিশীল ভদ্র রূপটিকে খুন করে ফেলতে সামান্যতমও দ্বিধাশীল নয়। রাজন্যা, প্রায় সমস্ত নারীর প্রতিনিধি। পুরুষের প্রকৃতরূপ বার বার যাকে হতাশ করে, তাই সে চায় নিজের সেই বিশেষ ক্ষমতা, তার জ্ঞানকে বিসর্জন দিতে। কারণ, 'ignorance is bliss'. অথচ নিজের গর্বটিকে বিসর্জন দিতে পারে না, শেষপর্যন্ত ঠকে দুমুখো পুরুষটির কাছে।
এতদূর পর্যন্ত বোঝা গেল। এরপরের অংশ, শেষ অংশটুকু বুঝতে পারলাম না। দুঃখের কথা, লেখকের কাছে আবেদন করার উপায় নেই এখন, নাহলে অনুরোধ করতাম যদি মর্মার্থটি একটু পরিষ্কার করে দেন।
মাসুমী (২৩ ডিসেম্বর ২০১৫; masu...@gmai...)
দিবাকর ভট্টাচার্যের গল্পগুলো বারংবার পাঠককে এক অনুচ্চারিত প্রশ্নের মুখোমুখি দাঁড় করিয়ে দেয়। 'অতনু' গল্পের অচিন্ত্য এবং অতনু দু'টি চরিত্রের মধ্যেই পাঠক আবিষ্কার করে নিজেকে। আমার সমাজ, ধর্ম, পরিবেশ একভাবে আমায় ব্যাখ্যা করে, আমার সংজ্ঞা স্থির করে; কিন্তু আমার অন্তর্নিহিত সত্তা চেতনে এবং অবচেতনে বারবার তাকে ভেঙেচুরে প্রকাশিত হতে চায়।
আমাদের অজান্তে এবং সচেতনভাবে যে অবাঞ্ছিত কামনা-বাসনাগুলি 'নির্বাসিত' হয় আমাদের 'আনকন্শাস' বা নির্জ্ঞান মনে, তারা কিন্তু থেকে যায় মনের গহন কোণে। নির্বাসিত হোল মানে এই নয় যে ধ্বংস হোল! ঐ চাহিদার সঙ্গে যুক্ত 'সাইকিক এনার্জি' মুক্তির পথ খোঁজে। বিদূষী রাজন্যা এখানে ত্বরান্বিত করেছে মাত্র মুক্ত হওয়ার আকাঙ্ক্ষা।
অথচ মূল চরিত্র অচিন্ত্যর গড়ে ওঠা যে আলোতে--সেই আলোর সামনে এসে অসহায় ঐ দ্বৈত সত্তা আর্তনাদ করে ওঠে যন্ত্রণায়। কিন্তু পালিয়ে যাবে কেন? সেও তো কিছু কম শক্তিশালী নয়! পাঠক পড়ে যায় এক অদ্ভুত দোটানায়। কিছুতেই নিজেকে অতনু ভাবতে রাজী নয় সে। আড়াল থেকে অধীর আগ্রহে লেখক তাকিয়ে থাকেন পাঠকের মুখের দিকে ... মন্ত্রোচ্চারণের ভঙ্গিতে বিড়বিড় করেন 'সত্য উদ্ঘাটিত হোক্'। কিন্তু হয় না।
অচিন্ত্য আর অতনুর সহাবস্থান থেকে যায় আবহমান কাল ধরে। দ্বিধাজর্জর পাঠক চিৎকার করে ওঠে ... 'সব ঝুট হ্যায় ...' কিন্তু অস্ফূট কোনো শব্দও বেরোয় না তার মুখ থেকে। নতজানু হয় সে। নিজের কাছেই।
আশিস ভট্টাচার্য (২২ ডিসেম্বর ২০১৫; asish4...@gmai...)
চমৎকার লাগলো অনন্যার ছোটদের জন্য লেখা গল্পখানি। দারুণ!
দীপঙ্কর (২২ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
ভাল লাগল গল্পটি, সুন্দর আর্টও।
মো. আশিকুর রহমান (২১ ডিসেম্বর ২০১৫; ashir94...@gma...)
আসাধারণ গল্প! তবে বিদিশা আর ভূতের যৌনতাকে আরও বিশদভাবে বর্ণনা করা যেত।
মো. আশিকুর রহমান (২১ ডিসেম্বর ২০১৫; ashir94...@gma...)
চেখে বেশ লাগল ইন্দ্রনীলের ঘুর্মুরি!
দীপঙ্কর (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
জীবনে ঘটে-চলা সাধারণ কতগুলি বিষয়ের অসাধারণ অভিব্যক্তি।
দারুণ
সৌভিক ঘোষাল (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; ghoshal8...@gmai...)
চমৎকার লাগলো সি আই এর এজেন্টের লেখা, যেমন আগে আগেও লেগেছে ও লাগে, যখন উনি ... এজেন্ট নন, our own Ms. Salim Ali!
ছন্দাদির ক্যামেরা নানান ছবি দেখালেও, পাখি ওনার হাতে খোলে বেশি, যেন হুসেনের ঘোড়া। এবারেও ব্যত্যয় নেই, কেবল শেষের ঐ ল্যাপ-উইং-এরটা একটু হেজি এসেছে।
দীপঙ্কর (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
ভালো লাগল সিক্তা দাসের কবিতা।
বেশ কয়েকবিন্দু জলের কণা 'বিথারি' চলে গেল সিক্তার কবিতা 'কেমন করে বৃষ্টি পড়ে'। বেশ। আরও লিখুন, পড়বো। উনি তো সিক্তা-ই, না? অতএব বিষ্টির ছড়া ভালো তো খুলবেই।
দীপঙ্কর (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
এতো চমৎকার কবিতা লেখেন সিদ্ধার্থ মুখো., আগে পড়িনি কেন?! 'লেবু পাতা'-র ছন্দটিতে মাতোয়ারা! সবচেয়ে ভালো লাগল 'পারদ': "সজ্ঞানে কখনো প্রীতি-প্রচ্ছদ ছোঁবে না"। চমৎকার!
দীপঙ্কর (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
অজাত শব্দের কাছে গেলে সদ্যোজাত (আগের সংখ্যাতে প্রকাশিত) পাঁচটি কবিতা পাওয়া যাবে।--সম্পাদক
গা ছমছম করা নয় মনে দাগ কেটে রাখা ভূতের গল্প।
শঙ্কর বোস (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; sankarbose29...@gmai...)
চারটে কবিতার মধ্যে তৃতীয়টি ছাড়া বাকিগুলো খুব ভালো লেগেছে।
সন্দীপন চক্রবর্তী (৯ ফেব্রুয়ারি ২০১৬; sandipan.chak...@gmai...)
"....তিনশো বছর ধরে ফাঁসির দড়িতে দ্যাখো ঝুলে আছে আমাদের
ফেলে যাওয়া টুপি আর চোগা চাপকান,...."
এই লাইনগুলোও বড্ড ছুঁয়ে গেলঃ
"... তবু ফিরিওনা।
একদিন আলোর শহরে
আলোকিত আনন্দেতে নিজেকে রিক্ত করে, নিঃস্ব করে
নিজেই উঠবে হেসে সেই মুখ, পরিচিত তমিস্রার স্বরে।
অজস্র আলোর দেশে নির্বাসিত দুঃখী মুখ
আলোকিত কৃতান্ত নগরে।
চমৎকার, নিরুপমদা !
দীপঙ্কর (১৯ ডিসেম্বর ২০১৫; cdpn...@rediffm...)
যশোধরা (১৮ ডিসেম্বর ২০১৫; yasho...@gmai...)
অদ্ভুত ভালো লাগল। স্থান, বর্ণ, ইতিহাস ছুঁয়ে যাওয়া এইসব শব্দমালায় কী অদ্ভুত পরিশীলিত ভাব। একে কী প্রশান্তি বলা যায়? তবুও মনে হয়নি সংযত দার্শনিক উচ্চারণ, বরং গভীর ভাবেই কবিতা বলে অনুভূত হ'ল। 'ট্রাভেলগ পোয়েট্রি' সিরিজ শুরু করার আবেদন রইল। ভালো থাকবেন।
অতনু দেব (১৮ ডিসেম্বর ২০১৫; atanu.li...@gmai...)