গ্রন্থ সমালোচনা: "বুদ্ধদেব বসুর চিঠি কনিষ্ঠা কন্যা রুমিকে" চম্পাকলি আইয়ুবের চমৎকার আলোচনাটি পড়ে দময়ন্তী বসু সিং-এর বইটি পড়ার আগ্রহ বেড়ে গেল। ভাল আলোচনার গুণ হল, বইটি যিনি পড়তে পারছেন না, তিনিও যেন বইয়ের সারমর্ম গ্রহণ করতে পারেন। এই আলোচনাটি সে ব্যাপারে সম্পূর্ণ সফল। বিভিন্ন অংশের উদ্ধৃতি দিয়ে আর নিজের অভিজ্ঞতার সঙ্গে মিলিয়ে আলোচনাটি অত্যন্ত মনোগ্রাহী হয়ে উঠেছে। প্রদীপ পারেখ (Published in Parabaas: July 6, 2016)
Buddhadeva Bose's "Bengali Gastronomy"
So much love, so much love in the food they cooked, in their
tone of voice, every being of their's at that moment being
spent in making you comfortable and loved. I was not just
eating...
After food all the ladies would lie down with all us
children (cousins) on large beds with mosharees fanning us
while chatting softly or singing till we fell asleep.
All was good.
After many years a little bit of that came back to me.
Thank you.
Sagarika Mukherjee Costa (Published in Parabaas: Sep. 26, 2012)
Monisha Basu's article "Nepothyo-Natok"
Debabrata. Biswas (Published in Parabaas: Nov. 20, 2011)
g�THAr\�f c�Xo��c c�� - �@ة@�f @بr��f ��q�S
(Sorry for not being able to write this in Bengali, as I
don't have a Bengali font).
Chhanda Chattopadhyay Bewtra (Published in Parabaas: September 25, 2010)
c�Xo��c c�� : ��J� �O�S�� Acr��c�o R ~�^�BɻA�@ة� - �T�^�f c�� A�e The news about the �Indian edition� of Ezra Pound�s Confucius has indeed made me curious. Through this posting I would request the Parabaas editors to prod her for further details of this unique literary event. One can still purchase a copy of Confucius through amazon.com, but that�s not the edition which Dr. Singh talks about. I for one would eagerly wait to see Dr. Singh picking up the missing threads and tell us more about the Indian �Confucius�. My exposure to literature is quite limited. However, it seems to me that a vital information provided by Dr. Singh requires some amendment. She has mentioned in one place that Ezra Pound was under home detention in the US as a suspected communist. That is probably not correct. Pound was captured in Italy, treated as a collaborator of the fascists rather than the communists, brought home and detained in a lunatic asylum. I recall seeing some interesting exchange of letters, kept in the Dartmouth College library�s Robert Frost collection, where Ernest Hemingway is writing to Robert Frost, requesting him to influence Pound's release. Wikipedia provides some details of Pound's bizarre capture in Italy: "On 24 May, he was transferred from Genoa to a United States Army Disciplinary Training Center (DTC) north of Pisa. He was the only civilian in the camp and treated as a war criminal. Because he was considered a suicide risk, for 25 days he was kept in an open steel cage to allow observation where, it is believed, he suffered a nervous breakdown. While in the cage he had only the copy of Confucius. Later he was transferred to a tent where for a period he was "deprived of all reading matter but religious tracts." It also provides some further details of his subsequent treatment in his home country: "On 25 November 1945, Pound was arraigned in Washington D.C. on charges of treason. The list of charges included broadcasting for the enemy, attempting to persuade American citizens to undermine government support for the war, and strengthening morale in Italy against the United States. Pound was unwell at the reading and remanded to a Washington D.C. hospital where he underwent psychiatric evaluation. A week later he was admitted to St. Elizabeths hospital and assigned to a lunatic ward until February 1947" Many pundits now eagerly talk about Yale University�s possession of Ezra Pound�s manuscripts. Let the untold Kolkata story be told about �Confucius�, the book that accompanied this legendary poet when he was treated like a zoo animal.
Nirupam Chakraborti (Published in Parabaas: October 6, 2010)Editor's Comments: We have requested Dr. Basu Singh to pick up the Calcutta thread of the `Confucius' story. She would do so, and will respond to this letter, as soon as she gets some time from her busy schedule. Meanwhile we are glad to provide a preview of the cover of the said publication below.
[ Article: Remembering Buddhadeva Bose, �The Compleat Writer�, by Ketaki Kushari Dyson]
I found Ketaki Kushari Dyson's lecture on Buddhadeva Bose wonderfully fascinating. It is packed with not only chronological and demographic information. but layered with snippets of interesting anecdotes and halt-in-our-tracks metaphors ("the dark-eyed lynx lurking in the bushes ")
With Sri Bose at the central fulcrum, she has expanded her thoughts in concentric circles to arc around renaissance figures, such as Tagore and Sri Bose himself, the advent of modernism, diasporic writing, the importance of translations to reach out to a larger world, and the need to continue writing in our mother tongue despite arbitrary circumstances.
Ms Dyson's translations of the poems are meticulous as always. She takes the lyrical sap from Sri Bose's Bengali words, filters them through a sieve of language transformation, and still has sweetness run in the English lines. Her fabulous command over the English language, combined with the special music of the Indian English voice, makes this informative article a memorable one.
Gouri Datta (Published in Parabaas: June, 2009)
[ Article: Bengali Gastronomy]
Excellent!! First time I have read an article like this besides
poetries by Ishwar Gupta. As a Bengali (I may be an exception
among the fellow contemporaries), eating out was never an
option for my family. I would like to hold the tradition of
Bengali ( East-Bengali, to be more precise) cooking. It
would be of great help if I can get some more feedback about
the book or giffed or jpeged version of couple of pages.
Nirupam Sarkar (Published in Parabaas: March, 2006)
~��S���� jq ���cɮ� �An@��� �UZ��AU ަ��� g��U� U��w | c�Xo��c c��� @�SF�� m�pA�O��H�Av Z�cq T�S�w���f | sɰcި��� ��US�TkU@� ��A���F� ��ɽS a�nf A��r�c �UZ�Av ަ�c�� �T�� ~�T��R ~�S@� m�pA� T�S ���� �w�U� | ~�w�AT A��SR jTS �UZ�� ~�r�� �qU�T | �U��� �OMo�A�, (lopadchowdhury@gmail.com )(��cɮ, T�O�, 2006)
Overwhelming. At the earliest opportunity I shall buy
the complete works of B. Basu. I must read his memoirs.
I thank the author for publishing the letters. I think the
story written by him when he was a teenager "Rajani Holo
Uttala' is the early proof that he was a born genius. The
charming audacity of the story in the background and
period in which it was written is simply astounding.
Anita Kar (Published in Parabaas: March, 2006)
Wonderful article. Buddhadeva Bose is my one of the favorite writers, so
thanks to Parabaas for publishing this & thanks to Damayanti Basu Singh
to offer us such a nice writing about Buddhadeva Bose.
Ferdous Nahar (Published in Parabaas: March, 2006)
Kudos for publishing excerpts from this book. However, it's
very hard to read as the Bangla letters are not placed
cohesively to form words. Can someone make it a bit more
legible? Krittibas Dasgupta (Published in Parabaas: March, 2006)
Excellent writing. Waiting for the next lot.
Thanks,
Asok Dasmahapatra (Published in Parabaas: March, 2006)[ Article: To remember is to live again (Bose's account of his visit to Henry Miller's home)] Tremendously enjoyable reading. Had no idea he spent time with the Millers. Beautiful description of the Big Sur. Having been there, I can see everthing he describes very vividly. Growing up near Calcutta, and having my usual adda at the cafe opposite Presidency Collge where I was for a year, I still remember reading Bose's poems and launching into a vigorous discussion and dissection of what he meant with my literary friends.
Sukhendu Dev (Published in Parabaas: October, 2005)
[ Articles: Translations of Buddhadeva's accounts of his visits to Shantiniketan)]
Nandini Gupta's translation of Buddhdeva Basu's Sab Peyechhir Deshe does
full justice to Bose's sense of wonder, admiration and wry digs at himself
vis-a-vis the maid who settled scores in her own way. Let the readers find
details of architecture and distinctions of style in Udayan, Malanch,
Shyamoli, and other houses. Houses? Wrong. Homes; even if abandoned now and
then.
I. K. Shukla (Published in Parabaas: October, 2005)
[ Articles: Translations of Buddhadeva's accounts of his visits to Shantiniketan]
I was up in the middle of the night and decided to browse
the Parabaas web site. What a wonderful surprise to find
translations (article 1, article 2) of Buddhadeva Bose's account of his visits to
Shantiniketan. Buddhadeva Bose is my grandfather, so it was a
specially sweet treat for an insomniac grandson! Anirvan Ghosh (Published in Parabaas: May, 2005)
[ Article: To remember is to live again
by Buddhadeva Bose]
For some reason your website feedback form did not find my feedback--so here
it is, reflecting on BB's article about meeting Henry Miller:
How this article took me back!
It was published in 1967, the year I began my academic job at Bennington
College. I came from northern California armed with several of Henry
Miller's books, especially the famous triad, Sexus, Nexus and Plexus. The
first two books came out in one paperback edition by Grove the year I went
to grad school, 1962. The author's prolific descriptions of NYC and
Brooklyn, people, encounters, and affairs in these led me many a merry
chase, lightening the evenings when my official work was done. One of the
most exquisitely hilarious sections in one of those volumes (sorry, I can't
now recall which one) was Henry's psychoanalysis of his friend, Dr. Kronski,
a perpetual downer character, a real loser. (Maybe this segment was actually
in one of the Tropics books.) Miller's satirical analysis of psychoanalysis
is one of the most astute and successful excursions in existence on its
ambiguities, manipulations, and hypocrisies.
Some years later Henry Miller was skewered by the new feminists,
especially Kate Millet, who were about a generation younger than I was.
Thus, although I saw their point, somehow Henry's sexism did not bother me
in the slightest, perhaps because he turns up as quite a nebbish himself,
often hoist by his own petard, the women getting the better of him. And in
any case, what he and friends were up to in these novels was no different
than what was going on in Berkeley, California, when I went to graduate
school there in the sixties, and everyone who had any brains was reading or
had read Miller. We discussed him endlessly when we weren't being serious
about our studies. Sic transit gloria. Whatever his limitations, he provided
literary love and laughter, as in the title of a collection of some of his
short stories, the absolute best of which is titled, "Astrological
Fricassee", about the goings-on in Hollywood before TV. Sex with Miller was
never tragic--it was always the comedy that it really is.
Joanna Kirkpatrick(ricksha1@spro.net ) (Published in Parabaas: December 15, 2004)
���cɮ�-�@� oSFcɰ -- @��TS� @�A� �fW� ��OU� ��cɮ-j�, jTS ��A��FPrUf �Xo ��c^� ����� ��c�� BSF | ���f��� (suc14@pitt.edu )(��cɮ, A����c�, 2004)
�pA��@��H : �@�^��Ac^�� ��� �w�U -- �XorfU c�� �UZ�Av� ���T ��@��r 1977-j | ~S��T� �s �XorfU c�� w�\�� @��A�Sf� �@�^��Ac^���� j@�T�n ިn | ��@�^��Ac^��� T�S�KAv� jTAS��q 2004-j� �sMcSj� @���a �A�AO� �R�� �����BSf� Aa�U� -- ��Av� s���s�wF cFc���� T��o �U�T | �ZS ���r�-j �UZ�Av ���� �i�� ��A�AS, A@ا ~�B �UZ�Av ���� ~����� �U�T | S�T@��HAvR ���^� ~˻c��f | ���f��� (suc14@pitt.edu ) (suc14@pitt.edu )(��cɮ, A����c�, 2004)
Budhadeva Bose Special I have enjoyed the special issue on Budhadeva Bose. His significance in Bengali literature is enormous. One of the few books I brought with me to this country about 30 years ago when I left Dhaka was his translation of Kalidas�s Meghdut, which I still read with great joy. Long time ago, I remember reading one of his earlier (est?) book, I think entitled �Amara Teen Jon�, based on his youth in Dhaka. It was romantic, arrogant and absolutely wonderful. I do not see much mention of it, perhaps because it is discounted as a work of an immature author? Keep up the good work.
Mohsin Siddique (msiddique@aol.com) (Published in Parabaas: December 15, 2004)
|