• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | Shakti Chattopadhyay | Poem
    Share
  • Old Sorrow New Sorrow : Shakti Chattopadhyay
    translated from Bengali to English by Nandini Gupta


    Today I ask an old sorrow to come and sit by me
    Here I am, here there is shade; if sorrow comes and sits by my side
    It would be nice, I say to my new sorrow, Go,
    Travel a few days, visit some other garden of bliss
    Spoil some flowers, green leaves, destroy
    Wander around, and when you are tired, then come
    Sit by my side.
    For now, make space for this old sorrow of mine
    She has rambled through many gardens, visited many homes, ruined and wrecked much
    Now she wants to be with me. Let her. Give her a few days.
    To enjoy the calm, the camaraderie. Come afterwards.

    O my new sorrow, come afterwards.


    The original poem 'Purono Notun Du:kho' (পুরনো নতুন দুঃখ) was collected in Jete Pari, Kintu Keno Jabo ('যেতে পারি কিন্তু কেন যাব') first published in March, 1982.


    অলংকরণ (Artwork) : Ananya Das

    Tags: Shakti Chattopadhyay, Nandini Gupta, Parabaas
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)
  • মন্তব্য পড়ুন / Read comments
  • কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব। তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: parabaas@parabaas.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2026 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us