Parabaas | Buddhadeva Bose All Categories
Author: Buddhadeva Bose, Language: All Languages English Articles | All Articles 1 (1 to 20 of total 20)
The Leaves Fall - Buddhadeva Bose translated by Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Drama | January 2010
Paataa jhare jaay is one of the many plays written by Buddhadeva Bose. This was successfully produced by the Shoubhanik Group in Kolkata. Buddhadeva Bose had translated this for The Illustrated Weekly of India where it was published in two installments on May 7, 1967 and May 14, 1967 respectively.
`To Memory: 1' and `To Memory: 2' - Buddhadeva Bose translated by Ketaki Kushari Dyson Buddhadeva Bose | Poem | January 2010 Two poems from "The Selected Poems of Buddhadeva Bose", translated and introduced by Ketaki Kushari Dyson.
Bathroom - Buddhadeva Bose translated by Hanne-Ruth Thompson Buddhadeva Bose | Essay | January 2009 Translated from the original Bangla "
Bathroom", included in Hathat Alor Jholkani, and also in Prabandha-Sankalan by Buddhadeva Bose, Vol.1, Pg.213.
This translation was first read at an evening of celebration and readings for the Buddhadeva Bose centenary which took place on May 16, 2008 at the Nehru Centre, London, UK.
Kolkata's Electra : A Play in Three Acts - Buddhadeva Bose translated by Sreejata Guha Buddhadeva Bose | Drama | September 2008 There is no mention of Elektra in Homer or Hesiod. She made her appearance for the first time, in all her glory, in the second tragedy of Aeschylus’ Oresteia. Thereafter she was instated in the minds of one and all by Sophocles and Euripedes.
The Hermit and the Courtesan - Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Drama | September 2006 When the kingdom of Anga was hit with drought and famine, the wise men said that the remedy lay in Rishyashringa, a young, forest-dwelling hermit, absolutely pure and chaste, ignorant even of the existence of women. The evil time would end if this hermit could be enticed into the kingdom: that was the prophecy.
Bengali Gastronomy - Buddhadeva Bose translated by Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Essay | October 2005 Translated by the author himself from the original Bengali
Bhojon-shilpi Bangali. The translation has been published in the daily newspaper The Hindusthan Standard of Calcutta.
On Sudhindranath Dutta: excerpts from - An Acre of Green Grass Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Book Excerpts | May 2005 The majority of our modern poets have welcomed the prose poem, but two have stood firmly against it, both in theory and practice, Sudhindranath Dutta and Annadasankar Ray. It is well worth saying here that the two, in two different worlds, are great ...
The Last Days of Rabindranath:Record of a visit to Santiniketan - Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Memoir | June 2004
The Land Where I Found It All - Buddhadeva Bose translated by Nandini Gupta Buddhadeva Bose | Memoir : ধারাবাহিক | June 2004 Translation of Buddhadeva Bose's memoir
Sab Peyechhir Deshe.
To remember is to live again - Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Essay | May 2004 On the occasion of Henry Miller’s seventy-fifth birthday, Buddhadeva Bose recaptures the time he had spent with the American writer at Big Sur, California.
Morning in Chilka - Buddhadeva Bose translated by Ketaki Kushari Dyson Buddhadeva Bose | Poem | January 2003 A poem from "The Selected Poems of Buddhadeva Bose", translated and introduced by Ketaki Kushari Dyson.
Emperor of Life - Buddhadeva Bose Rabindranath Tagore | Essay | December 2001 At the time we were there, he had just completed a short story. We would have got many more and also newer kinds of short stories, if writing a story had entailed merely thinking it out.
Excerpts from - The Book of Yudhisthir Buddhadeva Bose translated by Sujit Mukherjee Buddhadeva Bose | Book Excerpts | May 2001 Buddhadeva Bose's well known work, Mahabharater Katha, was translated into English by Sujit Mukherjee as The Book of Yudhisthir, making this excellent work accessible to non-Bengalis. The translation makes excellent reading. The book is meant to be read as a whole, but the following excerpts hopefully convey the flavour of the quality of the writing as literature, as well as the quality of his logic.
Now The Battle is Against The World - Buddhadeva Bose translated by Nandini Gupta Buddhadeva Bose | Poem | February 2001 The original poem
ekhan yuddha prithibIr sange by Buddhadeva Bose appeared in the collection of poems Natun Paataa, first published in 1940. This poem, however, was written much earlier, on 29th. October, 1934.
Rain and Wind - Buddhadeva Bose translated by Nandini Gupta Buddhadeva Bose | Poem | February 2001 The original poem [
বৃষ্টি আর ঝড় by buddhadeb basu] appeared in the collection of poems natun paataa*, first published in 1940. This poem was written, however, in 1935.
To a Dead Woman - Buddhadeva Bose translated by Nandini Gupta Buddhadeva Bose | Poem | February 2001 The original poem
কোনো মৃতার প্রতি by Buddhadeb Bose appeared in the collection of poems rupaantar, first published in 1944.
This poem, under the title ramaa first appeared as a dedication to "Ramaa" in Bose's play maaYaa-maala~ncha (মায়ামালঞ্চ), also published in 1944.
Two Poems from - Bandir Bandana Buddhadeva Bose translated by Ketaki Kushari Dyson Translation | Poem | February 2001
The Moment of Creation - Buddhadeva Bose translated by Nandini Gupta Translation | Poem | February 2001
Sonnets for 3 A.M. - Buddhadeva Bose translated by Buddhadeva Bose Translation | Poem | February 2001
Frogs - Buddhadeva Bose translated by Buddhadeva Bose Translation | Poem | February 2001 1 (1 to 20 of total 20)
কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে
এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব।
তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: email@example.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2022 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us