• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | Jibanananda Das | Poem
    Share
  • Walking / পথ হাঁটা : Jibanananda Das
    translated from Bengali to English by Clinton Seely




    As if beckoned by a memory, alone I walked many a sidewalk
    Of this city. I often watched bus and tram plying their designated ways,
    And then at last to leave their route and calmly enter into a world of sleep.

    The whole night through, gaslights perform their tasks, burning brightly.
    None errs: bricks, buildings, billboards, windows, doors, roofs,
    All silently perceived their need for sleep beneath the sky.

    As I walked alone I sensed a peace profound within their hearts.
    It was late then, the many lonely stars surrounding
    Monument and minaret, and I wondered had I ever seen anything

    So natural, uncomplicated as that monument- and star-filled Calcutta?
    I glance down: cigar burning silently, a gust of wind full of chaff and dust.
    I shut my eyes, stand aside. Withered leaves, all brown, are blown

    From trees. In Babylon just so I walked alone at night for some such
    Reason. Why, I have no idea today, thousands of hectic years later.



    পথ হাঁটা

    কি এক ইশারা যেন মনে রেখে একা একা শহরের পথ থেকে পথে
    অনেক হেঁটেছি আমি; অনেক দেখেছি আমি ট্রাম-বাস সব ঠিক চলে;
    তারপর পথ ছেড়ে শান্ত হয়ে চলে যায় তাহাদের ঘুমের জগতেঃ

    সারা রাত গ্যাসলাইট আপনার কাজ বুঝে ভালো করে জ্বলে।
    কেউ ভুল করে নাকো--ইঁট বাড়ি সাইনবোর্ড জানালা কপাট ছাদ সব
    চুপ হয়ে ঘুমাবার প্রয়োজন বোধ করে আকাশের তলে।

    একা একা পথ হেঁটে এদের গভীর শান্তি হৃদয়ে করেছি অনুভব;
    তখন অনেক রাত--তখন অনেক তারা মনুমেন্ট মিনারের মাথা
    নির্জনে ঘিরেছে এসে;--মনে হয় কোনোদিন এর চেয়ে সহজ সম্ভব

    আর কিছু দেখেছি কি; একরাশ তারা-আর-মনুমেন্ট-ভরা কলকাতা?
    চোখ নিচে নেমে যায়--চুরুট নীরবে জ্বলে--বাতাসে অনেক ধুলো খড়;
    চোখ বুজে একপাশে সরে যাই--গাছ থেকে অনেক বাদামী জীর্ণ পাতা

    উড়ে গেছে; বেবিলনে একা একা এমনই অনেক হেঁটেছি আমি রাতের ভিতর
    কেন যেন; আজো আমি জানিনাকো হাজার হাজার ব্যস্ত বছরের পর।


    Notes:
    পথ হাঁটা/ Walking, published in the second edition (Signet Press edition) of Banalata Sen. It is, like "Vultures," a terza-rima sonnet. Judging from poetic form alone, this sonnet was probably written in or before 1930; see note to "Vultures".
    Illustrated by Ananya Das. Ananya, author of several children's books, has been illustrating regularly for Parabaas. She is based in Pennsylvania.

    Translation published in Parabaas: December, 2012
  • এই লেখাটি পুরোনো ফরম্যাটে দেখুন
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)
  • মন্তব্য পড়ুন / Read comments