Parabaas
  • বর্তমান সংখ্যা
  • বিভাগ
    গল্প প্রবন্ধ উপন্যাস কবিতা গ্রম্থ-সমালোচনা রম্যরচনা নাটক ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব
  • Special Sections
    Translations ছোটদের পরবাস Satyajit Ray Rabindranath Tagore Shakti Chattopadhyay Jibanananda Das Buddhadeva Bose
  • সূচি/List
    Complete List/সম্পূর্ণ সূচি English articles Bengali articles Old Issues/পুরোনো সংখ্যা Authors/পরবাসের লেখকরা
  • Our Books
  • Buy Books
  • About
    About Us Friends of Parabaas Sign up for updates আদি পরবাস-কথা Old format
  • পুরোনো সংখ্যা
  • পরবাস

    বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
    Parabaas, a Bengali webzine since 1997 ...
    ISSN 1563-8685
  • ছোটদের পরবাস
    Satyajit Ray
    Rabindranath Tagore
    Shakti Chattopadhyay
    Jibanananda Das
    Buddhadeva Bose
    সাক্ষাৎকার
  • Translations
      Stories
      Poems
      Essays
      Reviews
  • লেখক/Author List চিঠিপত্র/Feedback Search
  • Parabaas Books Book Store

  • লোকে বলে অলৌকিক
    ইন্দ্রনীল দাশগুপ্ত


  • Tagore's Gitanjali
    A New Translation by
    Prasenjit Gupta
  • পরবাস | Translations
  • চিঠিপত্র/Feedback

  • This page has been developed with the main aim of carrying English translations of work by major Bengali authors. On a wider scale, the plans are to develop this page as a complete resource for Bengali Literature including information regarding writers, translators, publishers, language, fonts and word processing tools. .. more...
  • 12345(41 to 80 of total 187)
  • Gupi Gyne Bagha Byne: Dramatized and Retold in English - Upendrakishore Raychaudhury translated from Bengali to English by Pia Salter-Ghosh
    Satyajit Ray | Story | November 2014
    This is actually a "thrice-told" tale. Satyajit Ray's movie (in Bengali) has been based on his grandfather, Upendrakishore's Bengali short story for children. The movie has been enormously popular ... ...
    The surrogate wife - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Sutapa Chaudhuri
    | Story | November 2014
    ‘Where’s my own home? Where is that man? He had married me, had even set up a household for three years with me and then simply fled!’ ...
    The Dancer - Anjan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Paulami Sengupta
    Translation | Story | July 2014
    The coldness in the air was gone. After a long time, it had been stuffy and humid and sweaty. Suddenly in the evening, the sky darkened and the hailstorm arrived. Manoranjan’s shack was next to... ...
    The holiday trip - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | June 2014
    He knew that he could not afford to forget the paan box. Anybody could filch it from his table. So he returned to his office again. The In-charge babu was still working with great concentration. Nobody else was around. Obviously he was... ...
    Ignored - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | June 2014
    I was going through my papers in the morning, when a young girl showed up in our house. She was about thirteen or fourteen years old, wearing a ... ...
    Bh...Bhut (Gh...host) - Lila Majumdar translated from Bengali to English by Sutapa Chaudhuri
    | Story | May 2014
    We’d heard from a foreigner living in our neighbourhood that his grandfather had stayed for many days as a tenant in that mansion. In his grandfather’s childhood too that lanky Sahib... ...
    The Forest Goddess and Five Pigeons - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    | Novel : ধারাবাহিক | January 2014
    Sirshendu Mukhopadhyay's Bengali science fiction Bonodebi o Pnachti Payra, translated by Chhanda Chattopadhyay Bewtra into English as 'The Forest Goddess and Five Pigeons'. ...
    The deceiver - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | August 2013
    If I drop the fruit in milk, it will absorb the milk. If I add water to the milk, it will still soak up all the milk and only water will be left behind. Honest to God, Sir, there is nothing fake in it,... ...
    Diagram of a man - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | August 2013
    The papers showed almost three lakh rupees in savings. Neatly itemized. Renu would have no problem cashing it. To distract her I said, ... ...
    Hullabaloo in Gosaipur - Satyajit Ray translated from Bengali to English by Barnali Saha
    Satyajit Ray | Novel | July 2013
    The mystery in itself was totally convoluted, and Feluda was making it more tortuous with his vague words. Finally, I decided to call it a day and not think about it anymore. But it is not easy to stop yourself from thinking, especially if the topic is appealing (A Feluda Novella) ...
    A Coveted Life - Mimi Radhakrishnan translated from Bengali to English by Paulami Sengupta
    Translation | Story | April 2013
    Swapna gently gets off the bed and goes to the kitchen. She had switched on the hot plate to heat water: some for tea and the rest for the hot-water bag. The machine gave out this blaring signal as its job was done. Every time she hears... ...
    Only Ten Rupees - Bonophul translated from Bengali to English by Nita Das
    Translation | Story | March 2013
    He had borrowed money from Bidhucharan in order to bet on a race. Needless to say, he lost. He could not divulge this to his wife guilelessly. He had thought he would somehow manage... ...
    The Coldroom - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | March 2013
    The lady was dangerously beautiful. An incomparably expensive Sambalpuri sari covered her with timeless beauty. But there was a shadow of sadness on her face. It seemed odd. Perhaps it was nothing. Perhaps just part of her beauty. But it made Nishith curious to ask her something. Yet he hesitated, the question may sound a little forward. So ultimately he spoke out, “Madam must be getting... ...
    Exile - Alokeranjan Dasgupta translated from Bengali to English by Bhismadev Chakrabarti
    Translations | Poem | December 2012
    Inflammable - Joy Goswami translated from Bengali to English by Bhismadev Chakrabarti
    Translation | Poem | December 2012
    Gupi Gyne Bagha Byne - Upendrakishore Raychaudhury translated from Bengali to English by Barnali Saha
    Translation | Story | October 2012
    Do you know how to sing? I'll tell you about a man who could sing a song. His name was Gupi Kyne, and his father's name was Kanu Kyne. Kanu ran a grocery store. Since Gupi could sing a song, and nobody in the village could sing anything at all... ...
    Imperfect - Tilottama Majumdar translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | July 2012
    She had agreed eagerly. Of course she would not tell anybody. This was her own very special secret. She did not want to share it with anyone. Besides, there was no friend close enough to share all her joys and sorrows. No, none. She knew... ...
    Salty - Tilottama Majumdar translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | July 2012
    In the evening their dad would come home. Mom always made him hot tea, and served some snacks for all. Light conversation would be tossed around—bring a little flour tomorrow…we are almost out of crackers… ...
    Swapan Is Dead, Long Live Swapan - Udayan Ghosh translated from Bengali to English by Arunava Sinha
    Translation | Story | July 2012
    Of course, the body had already been handed over to the legal heirs, subject to certain conditions. Condition 1: Only the ‘close family’ would be involved... ...
    God - Bonophul translated from Bengali to English by Nita Das
    Translation | Story | June 2012
    Soon after, the tigers arrived in the courts of God and put forth their grievances – “We are being harassed by men; we are forced deeper and deeper into the woods. But there is no respite from the hunters. We urge You to ... ...
    The one and only - Bonophul translated from Bengali to English by Nita Das
    Translation | Story | June 2012
    In the fifth year of our marriage, Prabhavati was pregnant as usual. Although the event was routine, it was not easy this time. Because, this time, she died. As was customary, she had gone to her father’s place in Shantipur for... ...
    Beloved story teller of magic worlds: Three novellas of Lila Majumdar - Anu Kumar
    Translation | Book-Review | November 2011
    Beloved story teller of magic worlds: Three novellas of Lila Majumdar ...
    'Once when I was a woman!' - Anu Kumar
    Translation | Book-Review | November 2011
    Review of The Final Question, by Saratchandra Chattopadhyay; Translated from the original Bengali by Members of the Department of English, Jadavpur University; Edited by Arup Rudra and Sukanta Chaudhuri; ...
    Lila Majumdar: A Granddaughter Remembers-- Interview of Srilata Banerjee - Anu Kumar
    | Interview | November 2011
    AK: Are these Penguin translations – The Yellow Bird by your mother Kamala Chatterjee and this Burmese Box collection by you – the first proper attempt to ensure Lila Majumdar reaches a wider audience?

    SB: Yes, they are. Penguin decided, very kindly, that Lila Majumdar’s works should be appreciated by children all over India and not just in Bengal.... ...
    Buro Angla and Nils: A Tale of Transmigration of Stories - Chhanda Chakraborti
    Translation | Essay | November 2011
    What is the connection between Swedish Nils and Bengali Ridoy? How exactly did this book arrive in the hands of Abanindranath, and what or who prompted him to tell the story in Bangla imbuing it with... ...
    Alone - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Nandini Gupta
    Translation | Poem | October 2011
    Just this one - Sankha Ghosh translated from Bengali to English by Bhismadev Chakrabarti
    Translation | Poem | October 2011
    There's no enemy any more - Ramanath Ray translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    | Story | July 2011
    A cassette player started running. “I, the Secretary General of the United Nations, after consultation with the American President and the heads of some other nations, want to convey to you the news that... ...
    Warm Rice or Just a Ghost Story - Sunil Gangopadhyay translated from Bengali to English by Oindrila Mukherjee
    Translation | Story | July 2011
    Paban said, "Yes I will certainly become a ghost! Do I have to tell you that...Even if I stare at the two grandchildren’s faces just before…you must call Surendra…I will slip into the bottle, you take the hundred rupees. Noooooo, Nibaran,... ...
    Hero and Heroine - Ramanath Ray translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    Translation | Story | June 2011
    Pipi's father smiled and said, ``I am quite familiar with the heroes of modern stories. They are weak, pitiable, spineless, helpless and ponderous. In short, they are worthless. Of course, there were... ...
    The room on the third floor - Ramanath Ray translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    Translation | Story | June 2011
    Hours pass. At some point, I feel sleepy. My eyelids tend to close. And then, suddenly I wake up at the sound of footsteps. My younger daughter-in-law enters the room to pick up the empty plate and... ...
    Moirom Doesn't Know What Rape is - Selina Hossain translated from Bengali to English by Shabnam Nadiya
    Translation | Story | April 2011
    A group of people laughed uproariously. Jashim listened to all this but paid no heed. He himself knew nothing of his parents. No one had told him when he had become an orphan. He did not even know... ...
    The Annihilation - Anwara Syed Haq translated from Bengali to English by Masrufa Ayesha Nusrat
    Translation | Story | April 2011
    When Emdad pleaded with her to join him on this uncertain journey, she could not refuse. The main reason was she feared him, but it was also because of her budding relationship with him. ...
    Two Women Writers of the Bengali Diaspora: Ketaki Kushari Dyson and Dilara Hashem - Sumana Das Sur
    Translation | Essay | March 2011
    The two novels by Ketaki and Dilara that I have chosen to look at closely in this paper may appear more dissimilar than similar, but I have deliberately chosen these two examples to... ...
    Before the stars could foretell - Saradindu Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Indrani Chakraborty
    Translation | Story | January 2011
    Late that night Pradyumna surreptitiously walked into Ela’s bedroom. It was almost full moon, waves of silvery rays were flooding in through the window; Ela was sleeping on the floor, bathed in moonlight. There was no lamp in the room. ... ...
    Many had come in the first dawn of life - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Naina Dey
    Rabindranath Tagore | Poem | August 2010
    The murderous night advances - Rabindranath Tagore translated from English to Bengali by Naina Dey
    Rabindranath Tagore | Poem | August 2010
    The Owl's Gaze—Everyday life in early Calcutta - Anu Kumar
    Translation | Book-Review | July 2010
    Review of The Observant Owl Hootum’s Vignettes of Nineteenth-century Calcutta, by Kaliprasanna Sinha; Translated from the original Bengali by Swarup Roy. ...
    The Indigo Terror - Satyajit Ray translated from Bengali to English by Barnali Saha
    Satyajit Ray | Story | March 2010
    Faint moonlight crept into the room through the window. I brought my hand closer to my face and my heart suddenly leaped. There was no watch on my wrist. ... ...
    The Fire of the World - Bireshvar Chakravarti translated from Bengali to English by
    Translations | Essay | January 2010
  • 12345(41 to 80 of total 187)
  • কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব। তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: parabaas@parabaas.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2022 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us
কি ভাবে লেখা পাঠানো যাবে এবং লেখা প্রকাশ-সংক্রান্ত কয়েকটি নিয়ম
(১) লেখা, ছবি অপ্রকাশিত (এর মধ্যে আন্তর্জাল [পত্রিকা, ব্লগ, ফেসবুক ইত্যাদিও ধরতে হবে]) ও মৌলিক হওয়া চাই।
(২) ই-মেইল ঠিকানাঃ parabaas@parabaas.com
(৩) লেখার মধ্যেই আপনার ই-মেইল ঠিকানা, সাধারণ ডাক-ঠিকানা, ফোন নম্বর দেবেন - তাহলে লেখকের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সুবিধা হয়।
(৪) কবিতা পাঠালে এক সঙ্গে অন্তত তিনটি কবিতা পাঠালে ভালো হয়।
(৫) ইউনিকোড হরফে এখন পরবাস প্রকাশিত হচ্ছে - সেই মাধ্যমে লেখা পেলে আমাদের সুবিধা হয়, কিন্তু অন্য মাধ্যমে, যথা "বাংলিশ", অন্য ফন্ট-এ, বা হাতে লেখা হলেও চলবে। সাধারণ ডাক-এ পাঠালে অবশ্যই কপি রেখে পাঠাবেন, কারণ লেখা/ছবি ফেরত পাঠানো সম্ভব নয়।
(৬) 'পরবাস' বা 'ওয়েবশিল্প'-সংক্রান্ত পরামর্শ ও সহযোগিতাও আমাদের কাম্য।
(৭) পরবাসে প্রকাশিত লেখা আন্তর্জাল ও অন্য বৈদ্যুতিন মাধ্যমে প্রকাশ করা যাবে না। পরবাসের পাতার লিংক দেয়া যাবে। পরবাসে প্রকাশের ১২০ দিন পরে অন্য কাগুজে মাধ্যমে প্রকাশিত হতে পারে কিন্তু সেখানে পরবাসে পূর্ব-প্রকাশনের উল্লেখ রাখা বাঞ্ছনীয় এবং সঙ্গত।
(৮) লেখক এই নিয়মগুলি মান্য করছেন বলে গণ্য করা হবে। এর কোনোরকম পরিবর্তন চাইলে অবশ্যই আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করবেন।

সাধারণ ডাকযোগে লেখা, ছবি, বই ইত্যাদি পাঠানোর ঠিকানার জন্যে ই-মেইলে parabaas@parabaas.com অথবা ফোন-এ (+91)8609169717-এ যোগাযোগ করুন। আমরা আপ্রাণ চেষ্টা করি সব লেখার লেখকদের উত্তর দেবার, কিন্তু অনেক সময় অনিবার্য কারণবশতঃ তা সম্ভব না হতেও পারে। সেই জন্য লেখা পাঠানোর ৬ মাসের মধ্যে উত্তর না পেলে ধরে নিতে হবে যে লেখাটি মনোনীত হয়নি। আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি আপনাদের সৃষ্টিশীল রচনা পাঠাতে, এবং সে-জন্য আগাম ধন্যবাদ।
Sign up for Parabaas Updates