Parabaas
  • বর্তমান সংখ্যা
  • বিভাগ
    গল্প প্রবন্ধ উপন্যাস কবিতা গ্রম্থ-সমালোচনা রম্যরচনা নাটক ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব
  • Special Sections
    English ছোটদের পরবাস Satyajit Ray Rabindranath Tagore Shakti Chattopadhyay Jibanananda Das Buddhadeva Bose
  • সূচি/List
    Complete List/সম্পূর্ণ সূচি English articles Bengali articles Old Issues/পুরোনো সংখ্যা Authors/পরবাসের লেখকরা
  • Our Books
  • Buy Books
  • About
    About Us Friends of Parabaas Sign up for updates আদি পরবাস-কথা Old format
  • পুরোনো সংখ্যা
  • পরবাস

    বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
    Parabaas, a Bengali webzine since 1997 ... ISSN 1563-8685
  • ছোটদের পরবাস
    Satyajit Ray
    Rabindranath Tagore
    Buddhadeva Bose
    Jibanananda Das
    Shakti Chattopadhyay
    সাক্ষাৎকার
  • English
      Written in English
       Book Reviews
       Memoirs
       Essays
      Translated into English
       Stories
       Poems
       Essays
       Memoirs
       Novels
       Plays
  • লেখক/Author List চিঠিপত্র/Feedback Search
  • Parabaas Books Book Store

  • Buy in India
    and USA

  • Barisal and Beyond
    Essays on Bangla Literature
    Books by Clinton Seely

  • Cautionary Tales
    BookLife Editor's Pick

  • পরবাস গল্প সংকলন-
    নির্বাচন ও সম্পাদনা:
    সিদ্ধার্থ মুখোপাধ্যায়)
  • Parabaas | অংকুর সাহা
  • Author: অংকুর সাহা, Language: All LanguagesEnglish Articles | All Articles
  • লেখক পরিচিতি : কবিতা শ্রমিক, প্রাবন্ধিক, অনুবাদক। গ্রন্থের সংখ্যা সাত।
  • 12(1 to 40 of total 55)
  • চিনুয়া আচেবে (১৯৩০-২০১৩): আফ্রিকার আলোকিত হৃদয় - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৯৮ | প্রবন্ধ | April 2025
    তিনি ধর্মে খ্রিস্টান, জন্মস্থান দক্ষিণপূর্ব নাইজিরিয়ার আধাশহর ওসিডি; তাঁর মাতৃভাষা ইগবো। সেই ভাষায় নামটি অর্থবহ; 'চি' অর্থাৎ "ঈশ্বর আমার হয়ে যুদ্ধ করুন'; 'আচেবে' হল 'আনিচেবে' শব্দের সংক্ষিপ্তকরণ, যার অর্থ "ধরিত্রীমাতা অর্থাৎ 'আনি' আমাকে রক্ষা করুন"। নাইজিরিয়া তখন ব্রিটিশ উপনিবেশ
    দূরের কবিতা: “যে পাহাড়গুলো পেরোই আমরা” -- অ্যামান্ডা গোরম্যান এর অলৌকিক যাত্রা - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৯৬ | প্রবন্ধ | October 2024
    জন ফিটজেরাল্ড কেনেডি (১৯১৭-১৯৬৩) ... আমেরিকার প্রবীণ ও জনপ্রিয় কবি রবার্ট ফ্রস্টকে (১৮৭৪-১৯৬৩) অনুরোধ করেন একটি নতুন কবিতা লিখে পাঠ করার জন্যে তাঁর শপথ গ্রহণের পুণ্য অনুষ্ঠানে। ফ্রস্ট “উৎসর্গ” নামের একটি নতুন কবিতা লেখেন
    নোবেল বক্তৃতা - আলেকসান্দার সলঝেনিৎসিন translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৯৩ | প্রবন্ধ | January 2024
    কঙ্গোর গল্প: আগাম মাইনে - হেনরি লোপেস , ফরাসি থেকে ইংরেজি অনুবাদ: আন্দ্রিয়া লেসকিস translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৯১ | গল্প | July 2023
    শেষ পর্যন্ত ভোরের হাওয়ায় ঘুম এসে গেল হেক্টারের। সকাল হওয়ার আগেই কাজে রওনা দিয়েছে কারমেন--দুঘন্টা হেঁটে মাকেলেকেলে থেকে মিপলা। এবং দিদিমণির কড়া নির্দেশ, সাড়ে সাতটার থেকে এক মিনিটও যেন বিলম্ব না হয়। এবার সহজেই হিসেব করে নাও কখন সে বাড়ি ছেড়ে বেরুবে--
    হুলিও কোর্তাসার - গ্রেগোরি রাবাসা (১৯২২--২০১৬ ) translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৯ | প্রবন্ধ | January 2023
    আমার হাতে হুলিওর অন্তিম গ্রন্থের অনুবাদ হ’ল “কোনো এক লুকাস”। এখন ফিরে তাকিয়ে অতীতের কথা ভেবে আমার দুঃখ হয়, এমনকী খানিকটা আনন্দও পাই যে গ্রন্থটি প্রকাশিত হয় ১৯৮৪ সালে, যে বছরে হুলিওর মৃত্যু। এই ঘটনার মধ্যে খুব সম্ভবত
    এড্রিয়েন রিচ (১৯২৯-২০১২)-এর কবিতায় যুদ্ধ পরিস্থিতি - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৮ | প্রবন্ধ | October 2022
    শুরু হয়ে গেছে ১৯৬০ দশাব্দের বামপন্থী আন্দোলন ভিয়েতনাম যুদ্ধের বিরোধিতা, কৃষ্ণকায় মানুষের মানবাধিকার এবং নারীমুক্তির দাবিতে। কবি ঝাঁপিয়ে পড়লেন তিনটি আন্দোলনে--মিছিল, বক্তৃতা, অবরোধ ও প্রচারে। তার সঙ্গে বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপনা এবং তিনটি কাব্যগ্রন্থ--“
    সংযত অথচ ঘনিষ্ঠ : জেন কুপার (১৯২৪-২০০৭)-এর কবিতা - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৭ | প্রবন্ধ | July 2022
    জেন কুপারের কবিতা মিতবাক ও মৃদুভাষী; ভাবুক, নিরুচ্চার অথচ জীবনীশক্তিতে ভরপুর। ৮৩ বছরের দীর্ঘ জীবন তাঁর, কবিতা লিখেছেন পাঁচ দশকেরও বেশি সময়। কিন্তু এই প্রতিভাবান কবির যখন “কবিতা সমগ্র” প্রকাশিত হল ২০০০ সালে – ভূমিকা, টীকা সব মিলিয়ে ২৬৩ পৃষ্ঠা, তাতে কবিতার সংখ্যা মোটে একশোর কাছাকাছি।
    সিলভিনা ওকাম্পো (১৯০৩–১৯৯৩): বিক্তোরিয়া ওকাম্পোর সহোদরা - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৬ | প্রবন্ধ | April 2022
    সিলভিনা যখন চিত্রশিল্পের পাঠ নিচ্ছেন প্যারিসে, দিদি বিক্তোরিয়া ছিলেন বুয়েনোস আইরেস শহরে; পিতার মৃত্যুর পরে উত্তরাধিকারের অর্থে তিনি প্রতিষ্ঠা করলেন “সুর” পত্রিকা এবং একই নামের প্রকাশনা সংস্থা। তাঁর বাড়িতে নিয়মিত আসতেন হর্হে লুইস বর্হেস—আড্ডা দিতে এবং পত্রিকার কাজে। ফ্রানসে সিলভিনার সঙ্গে ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্ব হ’ল তাঁর দু বছরের ছোটো বোন নোরা বর্হেস (১৯০১–১৯৯৮)-এর—তিনি পরে সিলভিনার বেশ কয়েকটি বইয়ের প্রচ্ছদ ও অলংকরণের কাজ করবেন। ১৯৩৩ সালে আর্হেন্তিনায় ফিরে তিনি “সুর” পত্রিকার কাজে নামলেন—সম্পাদনায় দিদিকে মদত দিতে এবং...
    মহাশ্বেতার গোড়ার কথা: সিপাহী বিদ্রোহের সমাজ সচেতন ইতিহাস - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৫ | গ্রম্থ-সমালোচনা | January 2022
    এইভাবে গ্রন্থকীটের কাজের পাশাপাশি শুরু হল ক্ষেত্রসমীক্ষার কাজ - ঝাঁসী, গোয়ালিয়র, বুন্দেলখণ্ড - মধ্য-পশ্চিম ভারতের গ্রামে ও শহরে; লোকগীতি, ছড়া, মানুষের মুখে মুখে প্রচলিত উপকথা থেকে কাহিনির উপাদান সংগ্রহ করেন। লেখিকার নিজের কথায়, “এই বই লেখার সময় আমি প্রমাণ রেখেছি, ...
    অনেক গ্রীষ্ম, অনেক তুষার: ফিনল্যান্ডের সোলভেইগ ভন শুল্‌ৎস্‌ (১৯০৭-১৯৯৬)-এর দীর্ঘ কবিজীবন - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৪ | প্রবন্ধ | October 2021
    “For both poet and reader, Solveig von Schoultz’s poetry is an exercise in the sharpening of vision, sincerity and smiling wisdom engendered by a lifetime of experience.” —বো কার্পেলান গত শতাব্দীর প্রায় পুরোটা জুড়ে সোলভেইগ ভন শুল্‌ৎস্‌-এর জীবন—তাঁর মধ্যে সাহিত্যচর্চাই চল ...
    ডেনমার্কের অদ্বিতীয় র‍্যাঁবো — মাইকেল স্টাঙ (১৯৫৮-১৯৮৬) - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮৩ | প্রবন্ধ | July 2021
    মাত্র ২৭ বছর ৮ মাস আর কয়েকদিন বেঁচেছিলেন ডেনমার্কের কবি মাইকেল জেনসেন স্ট্রাঙ। তাঁর জন্ম ডেনমার্কের রোডোভ শহরে বেস্পতিবার ১৯ জুন ১৯৫৮ সাল, আমাদের ১৯৮০ দশাব্দের কবিদের সমবয়েসি। অপূর্ব এক
    ফিনল্যান্ড হ্যেল্ডার্লিনের কবিতার ছত্রছায়ায় মিরইয়াম টুয়োমিনেন (১৯১৩-১৯৬৭) - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮২ | প্রবন্ধ | April 2021
    || ১ || পঁচিশ বছর ব্যাপী সাহিত্যিক জীবনে কুড়িটির বেশি গ্রন্থ রচনা করেছেন ফিনল্যান্ডের মিরইয়াম আইরিন টুয়োমিনেন—তার মধ্যে আছে উপন্যাস, ছোটগল্প, প্রবন্ধ ও কবিতা; এছাড়াও নিয়মিত পত্রপত্রিকায়
    বরিস পাস্তেরনাক-এর ডক্টর জিভাগো এবং একটি সি.আই.এ. ষড়যন্ত্র - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮১ | প্রবন্ধ | January 2021
    || ১ || “হাঁড়ির মধ্যে অনেক ভাত তার একটি টিপিয়াই; কোনটি আসল সি.আই.এর বলতে পারেন সি.পি.আই?” অমিতাভ চৌধুরী এই ছড়াটি লিখেছিলেন বেশ কয়েক দশক আগে। সত্যি সত্য
    রলাঁ বার্তের তত্ত্ব, দর্শন এবং হেঁয়ালি — অথবা তাঁর জীবনী - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৮০ | প্রবন্ধ | October 2020
    || ১ || ১৯৮০ সালের মার্চ ২৬, ৬৪ বছর বয়সে মৃত্যু হয় ফ্রানসের এই শীর্ষস্থানীয় বুদ্ধিজীবীর। তিনি ছিলেন তাঁর অ্যাকাডেমিক কর্মজীবনের শিখরে--কলেজ দ্য ফ্রানসের সম্মানীয় অধ্যাপক। তাঁর বক্ত ...
    পৃথিবীর প্রথম কমিউনিস্ট মোজেস হেস (১৮১২–১৮৭৫) - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৯ | প্রবন্ধ | July 2020
    “Marx and Engels understand excellently the art of dissecting the body of our society, and know how to expose its economy and its sickness. But they are too materialistic to possess the spirit which electrifies and transports the people.” —মোজেস হেস, ১৮৫১ || ১ || কমিউনিজমের সূত্রপাতের কথা বলতে পৃথিবীর বেশিরভাগ মা
    জাহিরের কাহিনি - হর্হে লুইস বোর্হেস, স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি অনুবাদ: অ্যান্ড্রু হার্লি translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৮ | গল্প | April 2020
    বুয়েনোস আইরেস শহরে জাহির হ’ল কুড়ি সেন্তাভোর এক সাধারণ মুদ্রা যার গায়ে কেউ ক্ষুর অথবা ছুরি দিয়ে খোদাই করেছে দুটি বর্ণ — ‘এন’ এবং ‘টি’, আর তার পাশে ‘২’ সংখ্যাটি। (গুজরাতে অষ্টাদশ ...
    গল্পকার কার্লোস ফুয়েন্তস - কার্লোস ফুয়েন্তস translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৭ | প্রবন্ধ | January 2020
    উপন্যাস হ’ল বন্দর থেকে বন্দরে ঘোরা দূরপাল্লার যাত্রীবাহী জাহাজ। ছোটোগল্প হ’ল উপকূলে ঘোরাফেরা করার পালতোলা ডিঙিনৌকো। উপন্যাস লেখার জন্যে প্রয়োজন অলিম্‌পিক মানের একদল খেলোয়াড়। য ...
    তিন রকমের “আউরা” - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৬ | গ্রম্থ-সমালোচনা | September 2019
    আউরা — কার্লোস ফুয়েন্তেস; প্রকাশক: বিবলিওতেকা এরা, মেহিকো সিটি; প্রথম সংস্করণ ১৯৬২; ৪৯তম সংস্করণ ২০০৭; প্রচ্ছদের ছবি: রোগেলিও কুয়েয়ার; পৃষ্ঠা ৬২; ISBN : 968 411 1819 || ১ || এসপানিওল কার্লোস ফুয়েন্তে
    মার্কেস অনুবাদের অভিজ্ঞতা গ্রেগোরি রাবাসা - গ্রেগোরি রাবাসা translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৫ | প্রবন্ধ | June 2019
    আমার অজস্র অনুবাদের মধ্যে “নি:সঙ্গতার শতবর্ষ” এবং “এক্কা-দোক্কা”১ বইদুটোর সবচেয়ে বেশি সংখ্যায় নতুন সংস্করণ এবং পুনর্মুদ্রণ ঘটেছে। যে সময়ে আমি এই লেখাটি লিখতে বসেছি, ঠিক সেই সময়ে
    ট্যুরিস্টদের জন্যে পরামর্শ - হুলিও কোর্তাসার translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৪ | গল্প | March 2019
    অন্ধকারে      পাথরের মেঝেয় বসে তারা গু খায়। একপেয়ে প্রাণী, লাফানো গরুর দল      খোঁড়া কুত্তারা অন্ধ বেড়ালগুলো বাজারে জঞ্জাল চিবোয়      ভাঙা আঙুল      রাস্তায় পড়ে থাকা      বাঁধাকপির শ
    এপার বাংলা, ওপার বাংলা এবং ঝুম্পা লাহিড়ীর সাহিত্য-ভুবন - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭৩ | প্রবন্ধ | December 2018
    আমেরিকা মহাদেশ অভিবাসীদের দেশ — যাঁরা এদেশের আদি মানব অর্থাৎ প্রাচীন ইন্‌ডিয়ান জাতি ও উপজাতি, তাঁরা মূলত: উত্তর পূর্ব এশিয়ার মানুষ — আজ থেকে ১৫,০০০ বছর আগে তাঁরা চিন, মংগোলিয়া ও সাই
    ভানুসিংহের প্রতীচ্য ভ্রমণ - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭২ | ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব | September 2018
    ।।১।। সম্প্রতি একজন মার্কিন কবি / অধ্যাপকের সঙ্গে আমার যোগাযোগ ঘটেছিল চিঠিপত্রে। ভদ্রলোক ভিয়েতনামী লোকগাথা ও প্রাচীন কবিতার বিশেষজ্ঞ। ষাটের দশকে আরো লক্ষ লক্ষ মার্কিন যুবক যুব
    সুদানের গল্প : এক মুঠো খেজুর - তায়েব সালিহ translated by অংকুর সাহা, ডেনিস জনসন-ডেভিস
    সংখ্যা ৭১ | গল্প | June 2018
    আমি তখন একেবারেই ছেলেমানুষ। বয়েস ঠিক কত ছিল এখন আর স্মরণে আসে না, কিন্তু মনে আছে যখনই লোকে দেখত আমি ঠাকুরদার হাত ধরে গুটি গুটি চলেছি, তারা এসে হয় আমার মাথায় টোকা মারত না হয় গা...
    অমিতাভ ঘোষ: ইতিহাস ও সাহিত্যের যুগলবন্দী - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৭০ | ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব | March 2018
    বহতা স্রোতস্বিনীর ধারার মতন গতিময় অমিতাভ ঘোষের উপন্যাসগুলি। ইতিহাস, সাহিত্য ও মানবজীবনের শাখানদীগুলি গিয়ে মিলেছে তার সঙ্গে। কথাসাহিত্য ছাড়াও তিনি নিয়মিত হাত দিয়েছেন নানান স্বাদ
    রাঢ় বাংলার মাটিতে যাদুবাস্তবতা — সৈয়দ মুস্তাফা সিরাজের “অলীক মানুষ” - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৯ | গ্রম্থ-সমালোচনা | December 2017
    অলীক মানুষ — সৈয়দ মুস্তাফা সিরাজ; প্রকাশক— দে’জ পাবলিশিং, কলকাতা; এপ্রিল১৯৮৮, বৈশাখ১৩৯৫; প্রচ্ছদ— গৌতম রায়; পৃষ্ঠা- ২৯৬; ISBN – 81-7079-674-1 || ১ || ১৯৮৮ সালে প্রকাশিত সৈয়দ মুস্তাফা সিরাজের একটি গল্
    এনরিকে লিন-এর সঙ্গে মোলাকাত রোবের্তো বোলানো (১৯৫৩ - ২০০৩) - রোবের্তো বোলানো translated by ক্রিস অ্যান্ড্রুজ, অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৯ | গল্প | December 2017
    ১৯৯৯ সালে, যখন আমি সদ্য ফিরেছি ভেনেসুয়েলা থেকে একদিন স্বপ্ন দেখলাম আমাকে কেউ বা কারা নিয়ে যাচ্ছে এনরিকে লিন-এর অ্যাপার্টমেন্টে, দেশটা হলেও হতে পারে চিলে, এবং শহরটা হলেও হতে পারে স
    কেবল ভুলে ভরা — “ছবির দেশে কবিতার দেশে” - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৮ | গ্রম্থ-সমালোচনা | September 2017
    ছবির দেশে কবিতার দেশে; সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়; প্রথম প্রকাশ: জানুয়ারি ১৯৯১; আনন্দ পাবলিশার্স, কলকাতা, প্রচ্ছদ- পূর্ণেন্দু পত্রী; পৃষ্ঠাঃ ২৬৬; ISBN: 81-7066-963-3 প্যারিসে বেড়াতে যাবার কথাবার্তা চলছিল, ত
    সন্ত্রাসবাদ, নীতিবোধ এবং কামুর একটি নাটক - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৭ | প্রবন্ধ | June 2017
    “Truth, like light, is blinding. Lies, on the otherhand, are a beautiful dusk, which enhances the value of each object”. আলব্যের কামু, ১৯৫৬ সালে প্রকাশিত “পতন” উপন্যাস থেকে। || ১ || বেশ কয়েকবছর আগে এই কাহিনিটি আমায় বলেছিলেন সম্প্রতি প্রয়াত এক রুশ সহক
    রাজকীয় হালচালের বেয়াদব শিক্ষক--কোতসুকে নো সুকে হর্হে লুইস বোর্হেস (১৮৯৯ - ১৯৮৬) - হর্হে লুইস বোর্হেস translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৬ | গল্প | March 2017
    এই কাহিনির শঠ প্রধান চরিত্র হলেন বেয়াদব রাজসভাসদ কিরা কোতসুকে নো সুকে, যে মানুষটির নিয়তিচালিত অস্তিত্ব ডেকে আনে আকো দুর্গের অধিপতি মহারাজের অধ:পতন ও মৃত্যু, অথচ তিনি নিজে উপযুক্
    স্বপ্নের ফেরিওয়ালা — হারুকি মুরাকামি - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৫ | গ্রম্থ-সমালোচনা | December 2016
    ওয়ান কিউ এইট্টি-ফোর (1Q84); হারুকি মুরাকামি; ইংরেজি অনুবাদ— জে রুবিন এবং ফিলিপ গ্যাব্রিয়েল; প্রথম প্রকাশ: ২৫শে অক্টোবর ২০১১; ক্‌নফ, পৃষ্ঠাঃ ৯৪৪ || ১ || বিহারের মতিহারী শহরে জন্মেছিলেন কালজয়ী কথা ...
    মাহমুদুল হকের “ব্ল্যাক আইস” : দেশ বিভাজনের শীতল ক্ষতচিহ্ন - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৪ | গ্রম্থ-সমালোচনা | September 2016
    ব্ল্যাক আইস; মাহমুদুল হক; ইংরেজি অনুবাদ— মাহমুদ রহমান; প্রথম প্রকাশ: ২০১২; হার্পার- পেরেনিয়াল, নিউ দিল্লী; প্রচ্ছদ- শুকা জৈন; পৃষ্ঠাঃ ৮+১২৩+১৬; ISBN:` 978-93-5029-217-4 || ১ || মাহমুদুল হক (১৯৪১-২০০৮) একজন সা
    অন্য সূর্যের উষ্ণতা — আমেরিকার ছিন্নমূল কালো মানুষের কাহিনী - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬৩ | গ্রম্থ-সমালোচনা | June 2016
    দ্য ওয়ার্মথ্‌ অফ আদার সান্‌স — দ্য এপিক স্টোরি অফ আমেরিকা’স গ্রেট মাইগ্রেশান; ইসাবেল উইলকারসন; প্রথম প্রকাশ: সেপ্টেম্বর, ২০১০; র‍্যান্ডাম হাউস; পৃষ্ঠাঃ ৬৪০; || ১ || ১৯১৭ সালে দক্ষিণ ক্যা
    ফ্রিডরিখ এংগেলস—কমিউনিজমের বিস্মৃত পথিকৃৎ - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬২ | গ্রম্থ-সমালোচনা | March 2016
    মার্ক্স’স জেনারেল: দ্য রিভোলিউশনারি লাইফ অফ ফ্রিডরিখ এংগেলস; ট্রিসট্রাম হান্ট; প্রথম প্রকাশ: আগস্ট, ২০০৯; মেট্রোপলিটান বুকস; পৃষ্ঠাঃ ৪৪৮ || ১ || ফ্রিডরিখ এংগেলসকে সঠিক বুঝতে হলে পাঠককে যেতে
    নিবিড় পাঠঃ “লন্ডন ডায়রি” - এক সংবেদী ভ্রমণবৃত্তান্ত - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬১ | গ্রম্থ-সমালোচনা | December 2015
    লন্ডন ডায়রি; হাসান আজিজুল হক; প্রচ্ছদ ও অলঙ্করণ: গোলাম কিবরিয়া; প্রথম প্রকাশ: ডিসেম্বর, ২০১২; যুক্ত, তেজগাঁও, ঢাকা, বাংলাদেশ, পৃষ্ঠাঃ ১৪৪; ISBN: 978-984-8828-85-4 || ১ || দু দশক বা তারও কিছু বেশি আগের কথা--উত্ ...
    বিজয়ী - বারবারা কিমেনাই translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬১ | গল্প | December 2015
    হঠাৎ করেই একদিন ফুটবল খেলার বাজি জিতে যাবার পর পায়াস এন্দাউলা যেন বুগুন্ডা রাজ্যের জনপ্রিয়তম মানুষ হয়ে দাঁড়ালো। দূর-দূরান্ত থেকে আত্মীয়স্বজন এসে হাজির হতে লাগল তার গরীবের কুঁড়
    মো ইয়ান—সাহিত্যের অথবা রাজনীতির নোবেল? - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৬০ | প্রবন্ধ | August 2015
    || ১ || ২০১২ সালের ১১ই অক্টোবর সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারের তালিকায় যুক্ত হ’ল একটি নতুন নাম—চিনদেশের মো ইয়ান (জন্ম ১৯৫৫)। নোবেল কমিটি প্রেস-রিলিজে তাঁর বিষয়ে বললেন, “Who with hallucinatory realism merges folk ...
    মেহিকোর পূর্ব-আধুনিক কথাসাহিত্যিক কার্লোস ফুয়েন্তেস (১৯২৮-২০১২) - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৫৯ | প্রবন্ধ | April 2015
    || ১ || গত ১৫ই মে ২০১২, মঙ্গলবার মেহিকোর এবং স্পেনীয় ভাষার সাহিত্যের জগতে ইন্দ্রপতন—মস্তিষ্কের রক্তক্ষরণে মৃত্যু কালজয়ী কথাসাহিত্যিক কার্লোস ফুয়েন্তেস এর; তাঁর বয়েস হয়েছিল তিরাশি। তিনি বা
    "হারানো ঘটনাবলীর প্রতিলিপি" -- গিরীশ কারনাড - সাক্ষাত্কার - অঞ্জলি নেরলেকার translated by অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৩৭ | সাক্ষাৎকার : ধারাবাহিক | March 2006
    নাট্যকার গিরীশ কারনাড (১৯৩৮) ব্যাঙ্গালোরে ২০০৪ সালের জুন মাসে প্রদত্ত এই দীর্ঘ সাক্ষাত্কারে অন্তরঙ্গ স্মৃতিচারণা করেছেন সতীর্থ কবি ও সাহিত্যিক এ কে রামানুজনের (১৯২৯-৯৩) বিষয়ে । মূল ইংরেজি ভাষার সাক্ষাত্কারটি নিয়েছিলেন অঞ্জলি নেরলেকার । বাংলা অনুবাদ করেছেন অংকুর সাহা ।
    নিবিড় পাঠ - সেই অন্ধকার দিন - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৩৫ | ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব | May 2005
    "দি ৯/১১ কমিশন রিপোর্ট - ফাইনাল রিপোর্ট অফ দি ন্যাশনাল কমিশন অন টেররিস্ট অ্যাটাক আপন দি ইউনাইটেড স্টেটস - অথারাইজড এডিসান"; প্রকাশ জুলাই ২০০৪; প্রকাশক - ডবলু ডবলু নর্টন অ্যাণ্ড কোম্পানি, ন্যুইয়র্ক; পেপারব্যাক; পৃষ্ঠা ২০+৫৬৭; দাম - দশ ডলার ; ঝনজব্‌ ০-৩৯৩-৩২৬৭১-৩ ; হার্ডকভার; পৃষ্ঠা ৬০৪; দাম ১৯ ডলার ৯৫ সেন্ট ; ঝনজব্‌ ০-৩৯৩-০৬০৪১-১ . "মচ্‌ং ছঞঞছবূ ঞধধূ ংঋত্ছবং ধত্র স্‌ংংইশঠবছত্র যধঠত্‌, ঢণ্ণঞ ঠঞ গছয ছত্র ছঞঞছবূ ধত্র ঞ ...
    সেরা সন্দেশ : শৈশবের রত্নখনি - অংকুর সাহা
    সংখ্যা ৩০ | গ্রম্থ-সমালোচনা | May 2003
    সেরা সন্দেশ ১৩৬৮ - ১৩৮৭ সত্যজিৎ রায় সম্পাদিত ; প্রকাশক - আনন্দ পাবলিশার্স; প্রচ্ছদ ও অলংকরণ - সত্যজিৎ রায়; প্রথম প্রকাশ - পৌষ ১৩৮৮ ; পৃষ্ঠা -৩৭৮ ; দাম - ১৫০.০০ টাকা; ঝনজব্‌ ৮১-৭০৬৬-৮৬৬-৭ ] ॥ ১ ॥ আমাদের শৈশব ছিল নানান স্বাদের, নানান রসের, নানান বৈচিত্র্যের শিশুসাহিত্যে ভরপুর ; সেখানে কোনো একটি প্রকাশনাসংস্‌
  • 12(1 to 40 of total 55)
  • কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব। তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: parabaas@parabaas.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2024 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us
কি ভাবে লেখা পাঠানো যাবে এবং লেখা প্রকাশ-সংক্রান্ত কয়েকটি নিয়ম
(১) লেখা, ছবি অপ্রকাশিত (এর মধ্যে আন্তর্জাল [পত্রিকা, ব্লগ, ফেসবুক ইত্যাদিও ধরতে হবে]) ও মৌলিক হওয়া চাই।
(২) ই-মেইল ঠিকানাঃ parabaas@parabaas.com
(৩) লেখার মধ্যেই আপনার ই-মেইল ঠিকানা, সাধারণ ডাক-ঠিকানা, ফোন নম্বর দেবেন - তাহলে লেখকের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সুবিধা হয়।
(৪) কবিতা পাঠালে এক সঙ্গে অন্তত তিনটি কবিতা পাঠালে ভালো হয়।
(৫) ইউনিকোড হরফে এখন পরবাস প্রকাশিত হচ্ছে - সেই মাধ্যমে লেখা পেলে আমাদের সুবিধা হয়, কিন্তু অন্য মাধ্যমে, যথা "বাংলিশ", অন্য ফন্ট-এ, বা হাতে লেখা হলেও চলবে। সাধারণ ডাক-এ পাঠালে অবশ্যই কপি রেখে পাঠাবেন, কারণ লেখা/ছবি ফেরত পাঠানো সম্ভব নয়।
(৬) 'পরবাস' বা 'ওয়েবশিল্প'-সংক্রান্ত পরামর্শ ও সহযোগিতাও আমাদের কাম্য।
(৭) পরবাসে প্রকাশিত লেখা আন্তর্জাল ও অন্য বৈদ্যুতিন মাধ্যমে প্রকাশ করা যাবে না। পরবাসের পাতার লিংক দেয়া যাবে। পরবাসে প্রকাশের ১২০ দিন পরে অন্য কাগুজে মাধ্যমে প্রকাশিত হতে পারে কিন্তু সেখানে পরবাসে পূর্ব-প্রকাশনের উল্লেখ রাখা বাঞ্ছনীয় এবং সঙ্গত।
(৮) লেখক এই নিয়মগুলি মান্য করছেন বলে গণ্য করা হবে। এর কোনোরকম পরিবর্তন চাইলে অবশ্যই আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করবেন।

সাধারণ ডাকযোগে লেখা, ছবি, বই ইত্যাদি পাঠানোর ঠিকানার জন্যে ই-মেইলে parabaas@parabaas.com অথবা ফোন-এ (+91)8609169717-এ যোগাযোগ করুন। আমরা আপ্রাণ চেষ্টা করি সব লেখার লেখকদের উত্তর দেবার, কিন্তু অনেক সময় অনিবার্য কারণবশতঃ তা সম্ভব না হতেও পারে। সেই জন্য লেখা পাঠানোর ৬ মাসের মধ্যে উত্তর না পেলে ধরে নিতে হবে যে লেখাটি মনোনীত হয়নি। আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি আপনাদের সৃষ্টিশীল রচনা পাঠাতে, এবং সে-জন্য আগাম ধন্যবাদ।
Sign up for Parabaas Updates